有奖纠错
| 划词

Des spectateurs accueillent chaleureusement l'équipe triomphante .

观众们热烈地欢迎了胜利的队伍。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.

在这种以成功的思想意识形态名义进行的相互之间征服为特征的众多灾难中,一些取得辉煌成就的一些持续的鼎,正是这些引导解放的道路奋勇向前。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 40 ans, de cette même tribune, le leader de la Révolution triomphante proclamait, au nom de Cuba, les rêves d'espoir et de justice sociale pour lesquels le peuple cubain avait lutté pendant près d'un siècle.

四十年前,一场取得成功的革命的领导正是在这个讲台上代表古巴宣布了古巴民为之奋斗近一个世纪的希望和社会公正的梦想。

评价该例句:好评差评指正

Les forces triomphantes et les vaincues ont quitté notre pays, mais les mines et les engins qu'ils avaient posés demeurent, explosant de temps en temps sous le poids d'un enfant qui joue, d'une femme rurale qui vaque à ses moutons ou d'une personne âgée retournant chez elle ou sous sa tente.

战胜国和战败国的军队离开了我国,但是,它们埋布的地雷和弹药依然在,不地在一个玩耍的天真儿童身旁,或在一位照看羊群的乡村妇女身旁,或在一位漫步回家或返回帐篷的老年身旁爆炸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entrecycle, entre-déchirer, entredent, entre-détruire, entre-deux, entre-deux-guerres, entre-dévorer, entre-donner, entrée, entre-égorger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Son existence triomphante, depuis 1815, avait renforcé ses belles dispositions.

五年以来,他飞黄腾达更加强了他这些美妙品质。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Triomphant, il va désormais dévorer le blé.

他非常得意洋洋,他现在要吃下小麦了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et avez-vous déjà fait part à quelqu’un de cette triomphante imagination ?

“你有没有把你这个得意念头向谁说起过?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bellatrix, triomphante, revint en courant se jeter dans la mêlée.

贝拉特得意地转身跑去,重新投入了战斗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ce n'était pas du tout l'arrivée triomphante qu'ils avaient imaginée.

完全不是他们原先想象胜利抵达。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait sur le visage une expression triomphante qu'il essayait vainement de cacher.

他脸上有种压不住胜利表情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À présent, reprit Cosette en rajustant un pli de son peignoir avec une petite moue triomphante, je reste.

“现在,”珂赛特边整理晨衣个褶子,撅起胜利嘴说,“我待在这儿。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

9 mois après son arrivée triomphante au pouvoir, Matteo Renzi divise.

在他胜利掌权9个月后,马泰奥·伦齐分裂了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La voiture se démocratise et devient l'incarnation du rêve américain : réussite sociale et liberté individuelle triomphantes.

汽车是民主化,并成为美国梦化身:社会成功和个人自由胜利。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Après la messe, elle se montra partout triomphante sur la pelouse où l'on dansait, et ouvrit la danse avec ses trois amoureux successivement.

在做过弥撒后,她在跳坪上得意洋洋地走来走去,开始和她三个情人轮流跳

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Même s'il ne pouvait pas voir grand-chose dans cette obscurité, il lui semblait que le visage épais de Dudley avait pris une expression étrangement triomphante.

他只能看见达力那张大脸部分,可以看出那上面透着种古怪得意神情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady continua donc sa route, et le jour même où Planchet s’embarquait de Portsmouth pour la France, la messagère de son Éminence entrait triomphante dans le port.

米拉迪就这样继续乘她船,就在普朗歇从朴茨茅乘船回法国天,红衣主教阁下这位女特使,也正英姿飒爽地抵达那个港。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tiens ! s’écria Franz, c’est une idée triomphante, surtout pour éteindre les moccoletti ; nous nous déguiserons en polichinelles-vampires ou en habitants des Landes, et nous aurons un succès fou.

“这个念头妙极了,那样对吹灭蜡烛头再方便不过了。我们可以扮成滑稽鬼怪或是兰德牧童,就可以大获全胜了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Exposées derrière des vitrines, telles des pièces de collection de musée, reliques d'une époque où l'automobile était encore triomphante?

陈列在陈列柜后面, 比如博物馆收藏品,汽车仍然盛行时代遗物?

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Après la messe, elle se montra partout triomphante sur la pelouse où l’on dansait, et ouvrit la danse avec ses trois amoureux successivement. Germain la regarda faire et trouva qu’elle dansait bien, mais avec affectation.

做过弥撒,她在跳坪上得意洋洋地到处露脸,轮流跟她三个情人跳。热尔曼看着她跳,觉得她跳得不错,就是装腔作势。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert se précipita sur le bouquet. Comme Franz n’avait aucun motif de croire qu’il était à son adresse, il laissa Albert s’en emparer, Albert le mit victorieusement à sa boutonnière, et la voiture continua sa course triomphante.

阿尔贝急忙抓住了,而弗兰兹因为没有理由可以假定这是送给他自己,所以也只能让阿尔贝占有了它。阿尔贝把花插在他纽扣眼,于是马车胜利地继续前进了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

En 2018, le succès du Mouvement 5 étoiles en Italie, associé à la Ligue d'extrême-droite, portait cet étrange attelage au gouvernement ; tandis que Bolsonaro inscrivait le plus grand pays d'Amérique latine dans cette révolte d'électeurs s'estimant maltraités par la mondialisation triomphante.

2018 年,意大利五星运动成功,与极右翼联盟相关,将这个奇怪障碍带到了政府;而博尔索纳罗则将拉丁美洲最大国家包括在这场选民反抗中,他们感到被胜利全球化所虐待。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年季度合集

Triomphant, Alejandro Inarritu profite de la scène pour adresser un message moins léger et plus militant.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Et dans la voiture, son explosion de joie, subite, triomphante, parce que j'avais ses yeux, sa bouche et que j'allais être pour lui le plus cher, le plus merveilleux des jouets.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entr'égorger, entre-haïr, entre-heurter, entreillissé, entrejambe, entrejambes, entrelacé, entrelacée, entrelacement, entrelacer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接