Par exemple, l'Accord TRIPS a pour objet et pour but de fixer des normes minimales en matière de droits de propriété intellectuelle.
例如,TRIP协定目标和宗旨是确立知识产权最低标准。
Dans le domaine des droits de propriété intellectuelle couverts par l'Accord TRIPS (domaine qui relève dans une large mesure de la compétence des États membres), les pratiques en matière de règlement des différends ont quelque peu évolué.
在《与贸易有关知识产权协定》规定知识产权领域(主要属于成员国权限范),可以看到解决争端做法随着时间推移产生一些变化。
Même si l'Accord TRIPS parle explicitement du transfert de technologie, il ne prévoit aucun dispositif pour le mettre en œuvre, ce qui a suscité des inquiétudes et amené à souligner la nécessité de préciser le concept même de transfert lors des futures négociations.
虽然TRIP协定明确到技术转让,但人们担心该协定缺少实施机制,认为应该在未来谈判中进一步发展这一概念。
Par exemple, les principes de base de l'Accord TRIPS renvoient aux critères et aux objectifs de la contribution que la protection et le respect des droits de propriété intellectuelle devraient apporter «à la promotion de l'innovation technologique et au transfert et à la diffusion de la technologie» (art. 7).
例如,TRIP协定基本原则是出各种标准和目标,通过保护和实施知识产权“为促进技术创新技术转让和传播”做出贡献(第7条)。
Le régime mondial qui protège la mise au point et l'acquisition des technologies a évolué considérablement depuis l'entrée en vigueur de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, dit Accord TRIPS, dans le cadre plus large de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
保护技术开发和技术获取全球制度自《与贸易有关知识产权协定》(TRIP协定)在世界贸易组织这一大框架内生效以来变化很大。
Par exemple, l'Accord général sur le commerce des services et l'Accord TRIPS considèrent tous deux la technologie dans son sens large, alors que la Convention sur le droit de la mer traite précisément des «techniques de la mer» et de la création de «capacités de gestion, d'exploration et d'exploitation des ressources marines».
例如,《服务贸易总协定》和TRIP协定系指广义技术,而《海洋法》专论海洋资源管理、勘探和开发海洋技术和能力建设。
Mme Janson (Canada) dit que son pays approuve la réalisation progressive du droit à une alimentation suffisante en tant que partie du droit de tout un chacun à un niveau de vie suffisant, et a donc voté pour le projet de résolution cela étant, la délégation canadienne tient à exprimer ses préoccupations concernant le paragraphe 24, dans la mesure où il n'y a aucun lien avéré entre l'accord TRIPS et les notions de sécurité alimentaire et de droit à l'alimentation.
Janson女士(加拿大)说,加拿大支持逐步实现适当食物权,作为每个人适当生活水准权一部分,因此对该决议投了赞成票。 不过,她希望表达对第24段关切,因为《与贸易有关知识产权协议》与粮食保障概念和食物权没有内在联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。