Le guide devra être diffusé aussi largement que possible.
该指南对于决策者立法机构增订这方面现行立法是一项有益的工具,应广为散发。
Le guide devra être diffusé aussi largement que possible.
该指南对于决策者立法机构增订这方面现行立法是一项有益的工具,应广为散发。
Cette puissance dépasse parfois très largement la capacité des États.
的确,其实力有时远远超过政府的能力。
L'impunité pour des atrocités commises contre des femmes persiste encore largement.
针对妇女的暴行不受惩罚的现象基本仍未得到解决。
En outre, ses résultats devraient être diffusés plus largement et sous forme plus accessible.
另外,它的成果应更广泛地以更容易获得的方式传播。
L'Initiative StAR a pour objectif de diffuser les produits aussi largement que possible.
追回被盗资产举措的政策是尽可能广泛传播各种产品。
Les chiens sont plus fiables à présent et l'ont fait plus largement appel à eux.
探雷犬今天可以更可靠地使用,目前使用得更为广泛。
Il a l'intention de diffuser plus largement, durant l'année, ses idées en la matière.
我们打算在今年晚些时候更加广泛地宣传我们的设想。
Les populations pauvres sont très largement affectées.
国际社会有责任确认并应对全球暖给人类健康造成的威胁。
La MINUEE utilise très largement la vidéoconférence.
埃厄特派团大量使用视像会技术。
Ses installations doivent être plus largement utilisées.
应提高该办事处的利用率。
Ils soutiennent largement les activités du PNUD.
美国还大力支持联合国开发计划署的工作。
) La population active irlandaise est très largement syndiquée.
爱尔兰劳力加入工会的比例很大。
Le rapport national expose largement les initiatives prises.
我国的报告广泛提出了已经采取的主行。
Je partage largement leur évaluation de la situation.
我大体上赞成他们对局势的评估。
Cela signifie que ce financement est largement rétroactif.
这一体制使大笔经费无法用尽时可能就要交还。
La MANUI fait largement appel aux véhicules blindés.
联伊援助团非常依赖大量使用装甲车。
Les mutilations sexuelles féminines sont elles aussi largement répandues.
残割女性生殖器的习俗也很普遍。
L'économie est donc largement tributaire du secteur primaire.
因此经济高度依赖于初级部门。
Ces dispositions reflétaient des considérations largement admises et raisonnables.
这些规定基本上反映已被接受的合理考虑因素。
Les politiques de redistribution devraient être plus largement appliquées.
再分配政策应得到更加广泛的实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。