有奖纠错
| 划词

Il n'empêche, celles-ci sont menacées d'être livrées à la vindicte si elles ne respectent pas les exigences de transparence.

这并不防止他们免受到因不符合透明度要求而被列入指控的威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait renforcer ses efforts en vue d'enrayer le problème de vindicte populaire.

缔约国应加强努,消灭暴民正义问题。

评价该例句:好评差评指正

25) Le Comité est préoccupé par les informations rapportées selon lesquelles le phénomène de vindicte populaire persiste (art.

(25) 委员会长久存在的暴民正义现象感到切(第16条)。

评价该例句:好评差评指正

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇文章报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格的情况下他们采取动。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres risques, on citera la violence et la vindicte populaire, manifestations spontanées dont le personnel des Nations Unies peut être accidentellement victime.

其他威胁包括自发的暴事件和暴民司法,这类事件可能会误联合国人员。

评价该例句:好评差评指正

Les cas de vindicte populaire sont le résultat direct de la défiance envers la police, le système pénitentiaire, les investigations criminelles et le système judiciaire dans son ensemble.

屡屡发生”暴民正义“事件是人们缺乏警方、教养制度、刑事侦察和整个司法制度信心的直接结果。

评价该例句:好评差评指正

Si elle reçoit des biens ou de l'argent, elle est parfois exposée à la vindicte du reste de la famille; on la menace, en passant parfois aux actes, y compris le meurtre.

妇女如获得财产或资金,可能引起家庭其他成员的愤怒,并受到威胁或实际上的暴;有些妇女甚至被杀。

评价该例句:好评差评指正

La puissance occupante, qui s'attache sans cesse à perpétuer les souffrances et les préjudices subis par le peuple n'a pas épargné sa vindicte à celui-ci même pendant les jours les plus sacrés de l'année.

即使在巴勒斯坦人民一年中最神圣的日子里,也未能幸免占领国的报复,占领国蓄意使巴勒斯坦人民不停地遭受痛苦和损失。

评价该例句:好评差评指正

Ces risques, que court le personnel tant national qu'international des Nations Unies, sont liés à la criminalité, en particulier les vols à main armée, à la violence et la vindicte populaire, aux accidents de la circulation et aux problèmes de santé, y compris le paludisme.

安全问题涉及联合国的本国和国际雇员,主要与犯罪,特别是持械抢劫、暴和暴民司法、交通意外及健康威胁、包括疟疾有

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres régions du pays, notamment dans les préfectures de Sangha-Mbaéré, Nana-Mambéré, Kadel, Ombella-Mpoko, Kemo et Lobaye, on a rapporté une recrudescence des actes de banditisme et des délits ainsi que des cas de vindicte populaire, sur fond de graves défaillances de la police et du système judiciaire et de fortes pressions économiques et sociales.

在该国其他地区,特别是桑加-姆巴埃雷、纳纳-曼贝雷-卡代、翁贝拉-姆波科、凯莫和洛巴伊各省,由警察和司法机构能严重受限,社会和经济压又相当普遍,土匪和犯罪以及私刑据报都有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'exécution (qui sera subsumé dans le présent rapport sous les noms d'« exécutions imputables au vigilantisme » ou d'« exécutions vigilantistes »), à savoir l'exécution illégale de suspects ou autres personnes perpétrée par des particuliers, est désigné par de nombreux euphémismes : justice sauvage, justice populaire, justice instantanée, lynchage, justice de la rue, vindicte populaire, justice expéditive, justice privée ou personnelle.

这种“私刑杀害”(公民私人非法杀害嫌疑罪犯或其他人)有多种委婉的叫法,包括丛林正义、私刑处死、暴民惩罚、立即报应、私刑杀害、私刑吊死、暴自助、街头正义、人民司法、即决惩处和私人正义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地热, 地热的, 地热发电站, 地热勘探, 地热学, 地塞米松, 地塞米松 (DXM), 地煞, 地上, 地上茎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Dans le meilleur des cas, il sera arrêté, et ainsi protégé de la vindicte populaire en attendant son procès.

幸运话,他将被逮捕,从而在等待审判时候受到保护,免受民复。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La guillotine est la concrétion de la loi ; elle se nomme vindicte ; elle n’est pas neutre, et ne vous permet pas de rester neutre.

断头法律体现,它别名”,它不中立,也不让人中立。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’était pas révolté du mot vindicte. Il trouvait simple que de certaines effractions de la loi écrite fussent suivies de peines éternelles, et il acceptait, comme procédé de civilisation, la damnation sociale.

他觉得对成文法某些破坏要受永久处罚,这很容易理解,他同意社会把有些人罚入地狱一种文明做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地势起伏的土地, 地鼠, 地松属, 地松鼠, 地笋属, 地摊, 地坛, 地毯, 地毯草属, 地毯厂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接