有奖纠错
| 划词

Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.

如果以您相同事呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别是, 别树一帜, 别墅, 别墅(市郊), 别墅房客, 别墅主人, 别说, 别苏氨酸, 别提, 别无出路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休乐篇

Et j'ai été surprise qu'on me vouvoie.

当有人以呼我时,我感到很意外。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Même aujourd'hui, je préfère qu'on me vouvoie, c'est quand même beaucoup plus élégant.

即使在今天,我也更喜欢别人呼用" " 呼我,这样更优雅。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Quand on rencontre quelqu'un pour la première fois, on va avoir tendance à le vouvoyer.

当我们第一次遇见某人时,我们倾向于使用敬语。

评价该例句:好评差评指正
一分钟法式幽默

Mauvaise réponse. En général, il vaut mieux vouvoyer votre patron.

答案错误。通常还是呼老板为“”比好呢。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Si tu vouvoies, je vous en prie, je vous en prie.

如果你用敬语,那就是je vous en prie。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

En général, on vouvoie quelqu'un qu'on ne connaît pas.

通常,我们对陌生人

评价该例句:好评差评指正
Courts Métrages

Ça vous ennuierait de me vouvoyer, parce qu’on se connaît pas.

能用“”来呼吗?因为我们真的不认识。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui c'est normal parce qu'elle avait ta mère au téléphone donc elle la vouvoyait et elle faisait l'inversion.

嗯这是正常的,因为她和你妈妈在电话中应该用并且要倒装。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Puis, maintenant, en tant que professeur, quand les élèves me vouvoient, j'ai l'impression qu'ils pensent que j'ai 65 ans.

现在,我是一名老师,当学生们和我以“的时候,我感觉在他们眼里我是个65岁的老年人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et le professeur, normalement, d’une manière classique vouvoie aussi les élèves, même quand ils sont petits.

老师按照传统方式,通常也会用呼学生,就算学生还很小。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Au travail, on a tendance aussi à se vouvoyer, ou dans les commerces.

工作中或者在商业领域,我们也倾向于以

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

En général, quand tu ne connais pas quelqu'un, il faut le vouvoyer, lui dire Vous ; on vouvoie les inconnus.

当你不认识某人时,你通常得使用“”来呼对方。我们用“”来呼陌生人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Et aussi, on peut changer, on peut commencer en vouvoyant et après changer à tutoyer.

我们也可以改变,一开始用,后来变成以你

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et enfin, on vouvoie les personnes d'autorité.

最后,对于权威人士,我们要用敬语。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et enfin, par exemple dans une école, les élèves vouvoient normalement leurs professeurs.

最后,在学校里,学生们要用“”来呼老师。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Si le domestique était votre premier valet, quelqu'un d'important, vous le vouvoyez.

如果你的仆人是你的第一贴身男仆,或者是非常重要的人,那么你应该使用“”来呼他们。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Bon, il faut dire qu’en fait avant, on vouvoyait beaucoup plus et c’est en train de changer en France.

不得不说,以前,人们更多地以,在法国这一情况正在发生改变。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ou : Excuse-moi hein ! Si on tutoie, enfin en général on vouvoie : Excusez-moi !

Excuse-moi!如果以你的话,但通常是以的,说:Excusez-moi !

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On n'a pas une vraie règle qui nous permet de savoir si on doit tutoyer ou vouvoyer quelqu'un.

不存在能够让我们知道要用你还是的真正规则。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là, c’est intéressant parce qu’on voit que Xavier ne sait pas s’il doit vouvoyer ou tutoyer cet homme

这里很有趣,因为我们看到,Xavier不知道他对这个男人该以你,还是以

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蹩脚彩色画片, 蹩脚贷, 蹩脚的成绩, 蹩脚的法语, 蹩脚的开车人, 蹩脚的拉丁语, 蹩脚的诗歌, 蹩脚的事物, 蹩脚的演员, 蹩脚房间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接