有奖纠错
| 划词

1.Le temps qu'il faudra consacrer à cette question écourtera davantage le temps consacré aux débats.

1.介绍该项目需要的时间,会进一步可用于辩论的时间。

评价该例句:好评差评指正

2.Il ne fallait donc pas écourter ses sessions.

2.因此,委员会应当获得最佳工作条件,委员会的会议也不应当予以限制。

评价该例句:好评差评指正

3.On a estimé qu'il fallait peut-être écourter les délais prévus au paragraphe 1.

3.有与会者建议似应第(1)款规定的时限。

评价该例句:好评差评指正

4.Le délai peut également être écourté si les motifs du séjour n'existent plus.

4.外侨如果不再有理由留乌克兰,也可留期限。

评价该例句:好评差评指正

5.La durée des travaux de la Première Commission ne devrait en aucun cas être écourtée.

5.第一委员会的工作期间不得有任何

评价该例句:好评差评指正

6.L'harmonisation des pratiques judiciaires dans ce domaine peut contribuer à écourter les procédures de plainte.

6.这一领域司法实践的协调统一可程序。

评价该例句:好评差评指正

7.Il nous paraît très important d'écourter les délais de transmission des informations aux donateurs potentiels.

7.们认为,在同潜在捐助者进行信息交流方面减少拖延是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正

8.Pour gagner du temps, j'écourterai ma déclaration, l'intégralité du texte ayant été distribuée aux délégations.

8.为了节省时间,的口头发言;正在散发发言稿全文。

评价该例句:好评差评指正

9.Toute autre déclaration, intervention publique ou lettre d'intention ne saurait justifier que l'on écourte ce délai de préavis.

9.任何他宣告、公开声明或者意向书都不具有任何这一期限的效力。

评价该例句:好评差评指正

10.Je demande à mes collègues de bien vouloir écourter dans toute la mesure possible leurs interventions.

10.请各位同事尽量发言。

评价该例句:好评差评指正

11.Des maladies comme le paludisme et le sida continuent d'écourter les vies à un rythme effréné.

11.诸如疟疾和艾滋病之类的疾病继续以令人可怕的速度夺走人的生命。

评价该例句:好评差评指正

12.La décision d'écourter le séjour d'un étranger en Ukraine relève des services du Ministère de l'intérieur.

12.外侨在乌克兰暂住期限的决定由内务机关作出。

评价该例句:好评差评指正

13.Il est cependant arrivé une fois au moins que la Commission décide d'écourter sa session en cours.

13.委员会至少有一次在届会期间决定会期。

评价该例句:好评差评指正

14.À votre demande, je vais essayer d'écourter ma déclaration, et nous distribuerons la version intégrale du texte.

14.按照你的要求,会尽量的发言,分发完整的书面讲稿。

评价该例句:好评差评指正

15.Le délai d'intervention d'urgence avait été écourté (3 à 5 minutes) pour les incidents se produisant à l'intérieur du complexe.

15.对事件作出反应所需时间也有所,就楼院内发生的事件而言,3至5分钟内便作出反应。

评价该例句:好评差评指正

16.Le manque d'éducation fait obstacle à leur propre progrès et les maladies meurtrières sapent leur vitalité et écourtent leur vie.

16.缺少教育阻碍了他们的进步,致命性的疾病削弱了健康,了他们的寿命。

评价该例句:好评差评指正

17.En revanche, si les inspections sont écourtées, d'aucuns se demanderont avec inquiétude si la guerre était effectivement le dernier recours.

17.另一方面,武检进程使人怀疑和担心,战争是否确实是最后手段。

评价该例句:好评差评指正

18.Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

18.在游客人数特别多的时候,提供只限于大会和安全理事会的的导游。

评价该例句:好评差评指正

19.L'article 166 du Code du travail établit qu'un congé annuel ne devrait pas être écourté pour les salariés à temps partiel.

19.《立陶宛劳动法》第166条规定,兼职雇员的年假不应

评价该例句:好评差评指正

20.Ceci générerait des fonds au niveau local, favoriserait le redressement et le développement des communautés locales, et écourterait les délais de livraison.

20.这也在当地提供资金,促进恢复和地方社区的稳定,减少提供粮食产品时的拖延。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


érythrophylle, érythropie, érythroplastide, érythropoïèse, érythropoïétine, érythroprosopalgie, érythropsie, érythropsine, érythroptérine, érythrorhize,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

1.Vous êtes bien chez EDF GDF nous nous efforçons d'écourter votre attente.

您正在联系 EDF GDF,我们会尽量您的等待时间。

「Palmashow」评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

2.… Non, n'écourte pas ton voyage pour le plaisir de quelques jours de revoir.

… … 不,切莫为了几天相聚的你的旅行。

「窄门 La Porte étroite」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

3.Je crains fort qu'il nous faille écourter notre vol et rentrer en vitesse !

恐怕我们得飞行时间,赶紧回去了!

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2019年3月合集

4.Face à cette situation, le Premier ministre israélien écourte sa visite à Washington.

面对这种情况,以色列总理了对华盛顿的访问。机翻

「RFI简易法语听 2019年3月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2024年3月合集

5.Et puis, en France, au Salon de l'agriculture, la visite de deux ministres écourtés.

然后,在法国农业展上, 两位部长的访问被机翻

「RFI简易法语听 2024年3月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2024年12月合集

6.Le président écourte sa visite en Pologne.

总统了对波兰的访问。机翻

「RFI简易法语听 2024年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

7.Effrayés, beaucoup de touristes ont décidé d'écourter les vacances.

- 吓坏了,许多游客决定假期。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

8.Malgré cette bonne nouvelle, cette Allemande préfère écourter ses vacances.

尽管有这个好消息,这个德国人还是喜她的假期。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

9.Aujourd'hui, elle ne pourrait pas choisir d'écourter sa vie en France.

——如今,她无法选择在法国的生命。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

10.Certains touristes préfèrent écourter leurs vacances.

一些游客喜假期。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年9月合集

11.Une séance écourtée par les élus de la majorité à la colère de l'opposition.

多数派的当选代表因反对派的愤怒了会议。机翻

「RFI简易法语听 2018年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

12.Aurait écourté ses vacances aux Caraibes, prêt, selon ses proches, à entrer dans le match.

- 会他在加勒比海的假期,准备好,据他的亲戚说,进入游戏。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

13.Et sans plus attendre, consciente que le temps s'écourtait, elle se réfugia de nouveau dans sa réserve.

事不宜迟,她意识到时间正在,她又回到了她的保护区里避难。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

14.Ou bien la grâce simplement écourte les peines, et ça, ça se voit couramment en France.

或者恩典只是句子,这在法国很常见。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

15.En fin de séjour et après une nuit difficile, cette famille a choisi d'écourter ses vacances.

在他们逗留结束时,经过一个艰难的夜晚后,这个家庭决定他们的假期。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

16.Plusieurs touristes comptent écourter leur séjour, traumatisés par ce qu'ils ont vécu hier, comme cette Française.

一些游客计划停留时间,因为昨天的经历给他们带来了创伤,就像这位法国女士一样。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

17.Pour ne pas le retarder, nous écourterons donc la cérémonie en renonçant à certaines étapes habituelles.

为了不拖延,我们通过放弃某些通常的步骤来仪式。机翻

「001灿烂千阳」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2024年3月合集

18.Des jets d'œufs et donc des sifflets qui ont forcé les deux ministres à écourter leur visite au Salon de l'agriculture.

扔鸡蛋和口哨迫使两位部长了农业展的参观时间。机翻

「RFI简易法语听 2024年3月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年5月合集

19.Mais le défilé a été écourté, arrêté avant la fin, en raison du mauvais temps qui n'a permis aux avions de s'envoler.

但游行被在结束前停止,因为恶劣的天气不允许飞机飞行。机翻

「RFI简易法语听 2017年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年3月合集

20.John Kerry a écourté une visite en Italie pour se rendre au Proche-Orient afin de tenter de maintenir en vie les négociations de paix israélo-palestiniennes.

约翰·克里(John Kerry)了对意大利中东的访问,试图保持以色列 - 巴勒斯坦和平谈判的活机翻

「RFI简易法语听 2014年3月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escalier, escalier (en colimaçon, tournant), Escallonia, escalope, escaloper, escamotable, escamotage, escamoter, escamoteur, escamper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接