Il y a entre eux de l'émulation.
他们之有竞争。
Il convient donc de venir en aide au peuple sahraoui dont l'ouverture d'esprit, la noblesse de caractère, l'ardeur au travail, le cosmopolitisme et le respect de la femme devraient susciter autant d'émulation de la part de la collectivité musulmane.
所以,应该向撒哈拉人民提供帮助,撒哈拉人民思想开放、品质高尚、工作热情、四海为家、尊重妇女,这些都值得穆斯林集体好好仿。
Le Groupe spécial étudie également les manières d'intensifier l'émulation vis-à-vis des pays en développement qui ont réussi à s'équiper des nouvelles technologies de l'information et de la communication, permettant aux sociétés de découvrir des solutions ingénieuses à de vieux problèmes.
特别股也在寻求方法,以刺激仿那些已成功地具备新信息通信技术发展中国家,这些技术使社会能发现新颖解决老问题方法。
Ces recommandations s'inspiraient des études nationales et des discussions tenues au cours de l'atelier, mettant en évidence des exemples régionaux de bonnes pratiques de réduction de la mortalité maternelle pouvant servir de référence pour l'apprentissage et l'émulation dans les différents pays.
这些建议以国家层面研究讲习班上讨论为基础,重点介绍了降低孕产死亡率方面区域良好做法典范,作为国家学习仿参照。
Ils devraient jouer un rôle actif dans l'élaboration et la mise en œuvre de services de santé et de counselling axés sur les jeunes, d'écoles axées sur les enfants, de programmes d'émulation, ainsi que de programmes de divertissement et de nouvelles destinés aux jeunes.
他们应在研订落实爱护青年保健咨询服务、爱护儿童学校、同侪方案针对青年新闻娱乐节目方面发挥积极作用。
Vu la diversité des conditions géographiques, économiques, sociales et politiques dans ces lieux d'affectation, la note a pour objet de mettre en évidence des aspects des services communs appelant des améliorations, surtout en ce qui concerne la gouvernance, d'examiner les possibilités d'expansion et d'encourager émulation et pratiques optimales.
鉴于要审查工作地点地理、经济、社会政治条件具有多样性,该说明确定了在共同事务中需要改进一些方面(重点在于治理),审查了其扩大范围,并鼓励进行仿采用最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。