Professeur émérite de l'Université nationale autonome du Mexique.
墨西哥国立自治大学特级教授。
Les participants comprenaient des représentants des gouvernements, des organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales, du secteur privé, et de diverses confessions, ainsi que des membres de la société civile, des universitaires et des chercheurs émérites.
与会者包括政府、联合国机构、非政府组织、私营部门、不同宗教团体、民间社会的代表以及杰出的学者和研究员。
Les intervenants étaient : M. John Gyetuah, Vice-Ministre du commerce et de l'industrie, Accra (Ghana); M. Marcel Mazoyer, professeur émérite d'agriculture comparée et de développement agricole, Institut national agronomique français, Paris (France); et M. Jean Feyder, Mission permanente du Grand-Duché de Luxembourg.
加纳阿克拉贸易与工业部副部长John Gyetuah先生、法国巴黎国家农业研究院比较农业和农业发展领域Marcel Mazoyer先生、卢森堡大公国常驻代表团Jean Feyder先生。
M. Ali Taqi, Conseiller spécial (OIT); M. Alexandre Sidorenko, Chef du Programme sur le vieillissement (DAES); M. James Schulz, professeur émérite (Université Brandeis); et Mme Helen Hamlin, Présidente du Comité des ONG sur le vieillissement, seront parmi les participants.
劳工组织特别顾问塔基先生;经社部老龄问题方案主任西多连科先生;Brandeis大学荣誉教授James Schulz先生;非政府组织老龄委员会主席Helen Hamlin女士。
Distinctions honorifiques : Distinguished Conduct Star, Forces armées des Philippines (pour conduite héroïque); Distinguished Service Star, Forces armées des Philippines (pour services émérites); médaille de la Police nationale des Philippines pour services éminents; Medalya ng Katapangan (Police nationale des Philippines).
菲律宾武装部队杰出行为勋章(嘉奖英雄行为);菲律宾武装部队杰出服务勋章;菲律宾国家警察杰出成就勋章;菲律宾国家警察Medalya ng Katapangan 。
Les intervenants étaient: M. John Gyetuah, Vice-Ministre du commerce et de l'industrie, Accra (Ghana); M. Marcel Mazoyer, professeur émérite d'agriculture comparée et de développement agricole, Institut national agronomique français, Paris (France); et M. Jean Feyder, Mission permanente du Grand-Duché de Luxembourg.
加纳阿克拉贸易与工业部副部长John Gyetuah先生、法国巴黎国家农业研究院比较农业和农业发展领域Marcel Mazoyer先生、卢森堡大公国常驻代表团Jean Feyder先生。
Un participant a soulevé la question du personnel, faisant remarquer que plusieurs personnes qui l'assistaient dans l'exercice de son mandat avaient été changées et que l'efficacité des procédures spéciales exigeait non seulement des titulaires de mandats émérites, mais aussi un personnel compétent.
一位与会者提出了工作员的配备问题,指出协助其完成任务的工作员有所变化,特别程序的效力不仅取决于优秀的任务执行,也取决于胜任的工作员。
Élaborée par les médecins australiens John et Evelyn Billings il y a 55 ans, elle a été validée par le Professeur (émérite) de biophysique médicale Erik Odeblad et par le Professeur James Brown, , réputé mondialement pour ses recherches sur l'estrogène et la progestérone.
这个方法澳大利亚的约翰·比林斯和伊夫琳·比林斯博士在55年前建立的㈢,得到了医学生物物理学家Erik Odeblad教授(荣誉)和以雌性激素和黄体酮闻名于世的詹姆斯·布朗教授㈣㈤的鉴定。
Dans son propos liminaire, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Dhanapala, a souligné, en des termes plus éloquents, vos qualités de diplomate émérite et votre grande expérience dans le domaine précis qui nous intéresse ici, lesquelles nous garantissent le succès de nos délibérations.
主管裁军事务副秘书长达纳帕拉先生在开幕词中以最贴切的语言强调你的交能力和技能以及你在所审议领域的广泛经验,所有这些都将保证我们的审议工作取得成功。
P. V. Jayakrishnan, Secrétaire du Ministère de la technologie de l'information du Gouvernement indien, Makarim Wibisono, Président du Conseil économique et social, Ryokishi Hirono, professeur émérite à l'Université Seikei (Japon) et Shekhar Bajaj, Président des Chambres de commerce associées de l'Inde, ont également pris la parole devant la Table ronde régionale.
印度政府信息技术部秘书P.V.Jayakrishnan、经济及社会理事会主席Makarim Wibisono、日本Seikei大学的Ryokishi Hirono荣休教授和印度联合商会主席Shekhar Bajaj也在区域圆桌会议上发了言。
Grâce à son dévouement et à sa perspicacité, qualités d'un diplomate émérite au service de son pays le Gabon et au service de l'Afrique, il a su diriger avec efficacité les travaux de la précédente session, y compris les débats que nous avons menés ces derniers jours sur les Objectifs du Millénaire pour le développement.
他富有献身精神,富有洞察力,又具有一个为本国加蓬和非洲效力的老练交官的品质,所以有效地指导了上届会议的工作,包括最近数日举行的有关千年发展目标的辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était une fois… … … Misia : l''amie slave, fidèle et redoutable, muse fantasque, enjôleuse géniale inspiratrice de Proust, pianiste émérite, modèle de Toulouse-Lautrec, Renoir, Bonnard et Vuillard.
从前......生于俄国的米西亚:对朋友忠心耿耿,坦诚相待,她奇思无限,长于赞美,是作家普鲁斯特的灵感缪斯,是杰出的钢琴家,还是画家图卢兹-罗特列克,雷诺阿、博纳尔维亚尔的模特。
Ça le reste encore, on parle d’un professeur émérite mais on dit maintenant de quelqu'un aussi qu’il est émérite, avec parfois d’autres connotations. Les mots de tous les jours, quand on y réfléchit.
这个含义仍然存在,我们还在说“professeur émérite(名誉教授)”,但如今我们也说某人也是“杰出的”,有时也带有其涵义。当我们仔细思考日常用语时,就会发现许多事情。
La Provence encore elle me présente Jean-Yves Urvoy curé de la paroisse d'Arles et cycliste émérite qui dispute des compétitions d'ecclésiastiques, mais qui en vrai aurait rêvé d'être champion de tennis, Dieu ne l'a pas voulu...
普罗旺斯再次向我介绍让-伊夫·乌尔沃伊, 阿尔勒的教区牧师名誉自行车手, 参加过教会比赛,但际梦想成为网球冠军,帝不希望这样。