有奖纠错
| 划词

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新的生活精神焕发。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁壮成长。

评价该例句:好评差评指正

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语们喜笑颜开。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任的氛围中自由成长。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les utilisateurs autorisés avec le choix que nous avons est le Furama du sol fertile pour s'épanouir.

只有用户的认可与选择才是我们富丽华茁壮成长的肥

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将宗教与文化以繁荣发展。

评价该例句:好评差评指正

Au tournant du siècle, le Pearl River Delta progrès économiques, la fabrication de pointe, les prix usine de s'épanouir.

世纪之交,珠三角经济一日千里,制造业发达,各企蓬勃发展。

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur épanouit le cœur.

幸福人心花怒放。

评价该例句:好评差评指正

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等的机会,这们难以自我发展。

评价该例句:好评差评指正

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记一天的压力。

评价该例句:好评差评指正

Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.

极端分子存在于一个千百万人失去正义和尊严的环境中。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principaux aspects de ce travail consiste à faire en sorte que les femmes s'épanouissent pleinement.

确保妇女实现其人的充分潜力,是这一工作的重要方面。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon espère que les relations de coopération entre les deux organisations continueront de s'épanouir dans divers secteurs.

日本希望,两个组织之间的合作关系将在各个领域继续蓬勃发展。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes peuvent s'épanouir et suivre leurs aspirations dans tous les domaines de la vie sociale.

她们能在所有的社会生活领域发挥才能和实现理想。

评价该例句:好评差评指正

Les établissements scolaires devraient favoriser un climat d'humanité et permettre aux enfants de s'épanouir selon l'évolution de leurs capacités.

学校应当培养人文气氛,儿童按照自己能力的发展到培养。

评价该例句:好评差评指正

La technologie des réseaux à l'élaboration d'aujourd'hui afin que nous l'avons vu multi-médias technologie de réseau à l'aube s'épanouir.

而网络技术发展到今日,我们已经看到网络多媒体技术蓬勃发展的曙光。

评价该例句:好评差评指正

Acquérir des connaissances veut de plus en plus dire s'épanouir, dans un sens individualiste et presque mystique.

知识已成为关于改善自我的个人的几近神秘的概念。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,们一直在伊斯坦布尔过着幸福的生活,并为耳其的文化多样性作出贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单轴的, 单轴的(指结晶), 单轴晶体, 单轴霉, 单轴性, 单轴自动车床, 单轴纵切自动车床, 单主动轮, 单主寄生的, 单柱接底钻探平台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un gai soleil pénétrait les feuilles fraîches épanouies et toutes lumineuses.

一道欢快的阳光正穿过那些通明透亮的新发的树叶。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Est-ce que je suis épanouie dans mon travail ?

我对自己的工作感到满意吗?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous appréciez accompagner les autres, les aider à s'épanouir, les guider.

你们喜欢陪伴他人,帮助他们展现自己,引导他们。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Les introvertis ne s'épanouissent pas avec des doses saines de dopamine.

内向的人无法依靠健康剂量的多巴胺而茁壮成长。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a on ne sait quelle aurore dans la vieillesse épanouie.

在喜气洋洋的老年有着一种无以名之的曙光。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Depuis, le culte de l'homme providentiel n'a fait que s'épanouir.

从那以后,个人崇拜才得以勃发展。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的时间

Et vous verrez que, comprendre le monde qui nous entoure est extrêmement épanouissant.

而且您会发现,了解我们周围的世界是非常充实的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Numéro 2. Tomber amoureux est superficiel, tandis que l'amour s'épanouit à partir de liens profonds.

第2。坠入爱河是肤浅的,而爱情则从深厚的纽带

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Il faut le cueillir au bon stade c'est à dire quelques boutons floraux et des fleurs épanouies.

你应该在合适的阶段采摘它,也就是花蕾和开花阶段。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous les falbalas possibles s’épanouissaient splendidement autour d’elle.

她四周是应有尽有的衬裙花边,就象盛开的花朵一样。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

La faune et la flore ont colonisé le site en un rien de temps et s’y épanouissent désormais.

动物群和植物群已经在短时间内占领了这个地方,现在正在勃发展。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'inverse, la SÉDUCTRICE est celle qui permet à l'homme de s'épanouir et de trouver son plaisir.

相反,诱惑者则是那些让男性找到快乐和满足的人。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Pourtant, des plantes s'épanouissent parfaitement malgré cette terre polluée.

然而,尽管有这种被污染的土壤,植物还是很繁茂。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的时间

Mais les mammifères ne sont pas les seuls à s'en être sortis et à s'épanouir encore aujourd'hui.

但哺乳动物并不是唯一幸存下来并且至今仍在繁荣发展的物种。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le visage du vieux Dantès s’épanouit.

老唐太斯的脸上顿时展开了笑容。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Avec la foi en sa beauté, toute l’âme féminine s’épanouit en elle.

对她自己的美貌有了信心以后,女性的灵魂便在她心整个儿开了花。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Car dans ce genre d'environnement, vous allez avoir du mal à déployez vos ailes et à vous épanouir.

因为在这种环境下,你们会很难张开你们的翅膀和感到开心。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Les loisirs sont importants, et s'épanouir en dehors du travail, c'est essentiel aussi.

休闲活动很重要,而在工作之外获得充实也同样重要。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le cœur, replié sur lui-même, se creuse, ne pouvant s’épancher, et s’approfondit, ne pouvant s’épanouir.

被压抑了的心,它无法扩展,便向内挖掘,无法开,便钻向深处。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Je pense que les ISFJ qui travaillent dans ce milieu ne peuvent pas s'épanouir pleinement.

我觉得ISFJ在这方面工作不能足够发挥优势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单自由度装置, 单字, 单字排铸机, 单总线, 单足, 单足并腿畸胎, 单足趾尖旋转, 单作, 单作用液压缸, 单座,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接