有奖纠错
| 划词

Il nous faut être un épargnant.

我们应该做一个节约的人。

评价该例句:好评差评指正

Les Asiatiques sont parmi les épargnants les plus prudents du monde.

亚洲人世界上最节俭的人。

评价该例句:好评差评指正

Les épargnant s'intéressent au taux d'intérêt.

储蓄户对利率比较感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Leurs membres ont généralement des liens communs qui contribuent à instaurer la confiance entre l'épargnant net et l'emprunteur.

成员常有一个共同的纽带作为基础,有助于在净储蓄者和净借款者之间建立相互信任。

评价该例句:好评差评指正

La guerre a touché tous les continents et tous les peuples, n'épargnant à personne la douleur et la souffrance.

战争波及了各个陆和各国人民,使无一幸免地遭受痛苦和苦难。

评价该例句:好评差评指正

Les coopératives financières proposent en premier lieu des services d'épargne bon marché destinés aux pauvres et aux petits épargnants.

金融合作社提供的主要产品针对穷人和小储户的低成本储蓄工具。

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure coordination est également nécessaire pour assurer une plus grande cohérence entre pays dans la protection des épargnants et des investisseurs.

还需要改进协调,确保各国的储户和投资者保护计划更加一致。

评价该例句:好评差评指正

Des réformes du secteur financier ont assaini le cadre réglementaire et renforcé la discipline des banques sur le marché, ce qui a donné confiance aux épargnants.

过对经营部门的改革,改善了管制框架,提高了市场对银行的约束力,从而增加了存款人的信心。

评价该例句:好评差评指正

Il a infligé des souffrances au peuple cubain, n'épargnant aucune tranche de la population cubaine, ni les enfants, ni les personnes âgées, ni les femmes.

封锁给古巴人民带来了痛苦,古巴人口的任何部分没能幸免,不论老年人和妇女。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais demander à tous les États Membres de s'associer à nous en n'épargnant aucun effort à cette fin.

我谨呼吁所有会员国同我们一道不遗余地努力实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'acquitteraient ainsi de leur responsabilité de protéger et réaliseraient en outre, en s'épargnant de coûteux désordres, un investissement non négligeable dans le processus de développement.

这能够防止代价高昂的动乱,除履行保护责任外,还对发展进程的重要投资。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux ménages pauvres sont des épargnants qui cherchent à déposer leur argent en lieu sûr afin de l'utiliser à terme pour financer des activités de microcrédit.

许多贫户净存款者,寻求方便安全的存款场所,这些存款最终可用来为小额信贷活动供资。

评价该例句:好评差评指正

L'an dernier, l'onde de choc de la crise économique, n'épargnant aucune région du globe, a semé la désolation dans les populations et les pays les plus vulnérables.

过去这一年,经济危机的冲击波及地球的每个角落,给最弱势人群和国造成毁灭性后果。

评价该例句:好评差评指正

Acquittons-nous de notre obligation morale envers les générations futures en éliminant les causes des conflits et en leur épargnant les calamités humanitaires créées par l'homme qui s'abattent sur notre monde aujourd'hui.

让我们履行对后代的道义义务,消除冲突的起因并使后代免遭困绕我们当今世界的人为的人道主义灾难。

评价该例句:好评差评指正

En outre, plus il y aura d'accusés qui plaideront coupable, épargnant ainsi au Tribunal la tenue de procès complets, plus le Tribunal pourra espérer achever ses travaux dans les délais prévus.

此外,被告人认罪则不必在法庭进行完整审判,越多的被告人认罪,法庭就越有可能能够按时完成工作。

评价该例句:好评差评指正

La nuit, les tirs d'artillerie et les avions de combat israéliens ont continué à pilonner les quartiers résidentiels de la bande de Gaza, n'épargnant rien ni personne, pas même les cimetières.

在整个夜间,以色列的炮和战机继续轰炸整个加沙地带的居民区,不放过任何东西和任何人,包括墓地。

评价该例句:好评差评指正

M. Ericsson a répondu que de nombreux exemples existaient dans le monde et a fait état d'un exemple récent dont il avait été témoin à Huruma, Nairobi, concernant des petits épargnants et l'intervention communautaire.

Ericsson先生对此做出的答复,现在世界各地就有诸多范例,并从他在内罗毕市胡鲁玛的个人经历中列举了最近一个有关小额储蓄和社区行动的例子。

评价该例句:好评差评指正

M. Ericsson a répondu que de nombreux exemples existaient dans le monde et a fait état d'un exemple récent dont il avait été témoin à Huruma, Nairobi, concernant des petits épargnants et l'intervention communautaire.

Ericsson先生对此做出的答复,现在世界各地就有诸多范例,并从他在内罗毕市胡鲁玛的个人经历中列举了最近一个有关小额储蓄和社区行动的例子。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'une « nouvelle donne écologique mondiale » est une solution novatrice possible, en ce qu'elle pourrait contribuer activement à la reprise de l'économie internationale, en épargnant et créant des emplois, et en protégeant les groupes vulnérables.

一个创新性对策“全球绿色新政”,它可推动振兴全球经济,保持和创造就业,保护弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

Le développement dynamique du système financier et des marchés des capitaux exige des règles de base fiables et des cadres réglementaires rigoureux permettant de garantir la stabilité des systèmes pertinents et une protection adéquate des épargnants.

金融体系和资本市场的蓬勃发展要求有可靠的基本规则和强有力的管理框架,以保证有关体系的稳定性并充分保护储蓄者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闭市, 闭式导轨, 闭式锻模, 闭式反应, 闭式模锻, 闭式引流, 闭索卵泡, 闭锁, 闭锁(炮闩的), 闭锁触发器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En épargnant les fautifs, il parvient à calmer très rapidement la situation.

通过赦免这些叛变,部长会议主席很快平息了局势。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Quant aux épargnants, ils ont vendu, en vingt ans, 2,5 fois plus de terres qu’ils n’en ont acheté.

至于有钱储户们,20年里,们卖掉土地是们买进土地2.5倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ce pionnier des banques éthiques invite les épargnants à bien se renseigner sur ces engagements.

这位道德银行先驱邀请储户充分了解这些承诺。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Mais, comment moi, épargnant, je peux arriver à discriminer ?

但是,作为一个储蓄,我怎么能设法区分呢?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Imaginez un banquier qui va… , qui est chargé de vendre un produit d'investissement à un épargnant.

想象一个银行… … , 负责向投资出售投资产品。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年6月合集

Il instaure un contrôle des capitaux pour éviter les retrait massifs des épargnants.

它引入了资本管制,以避免储蓄规模撤出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour les épargnants, c'est aussi une précaution liée au contexte économique.

对于储户来说,这也是与经济背景相关预防措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

En plus du rendement, l'épargnant bénéficie d'une réduction d'impôt chaque année.

- 除了回报,储蓄每年都会从减税中受益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour aider les épargnants, la Banque de France établit une liste noire des sites frauduleux.

- 为了帮助储户,法兰西银行制定了一份欺诈网站黑名单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

E.Tran Nguyen: Enfin, une bonne nouvelle pour les épargnants?

- E.Tran Nguyen:最后,对储户来说是个好消息吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais selon les associations, les épargnants sont de plus en plus nombreux à tomber dans le panneau.

但据协会称,越来越多储户正掉入陷阱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le gouvernement vient pourtant de renoncer à un nouveau coup de pouce au 1er août, ce que regrette cette épargnante.

然而, 政府刚刚在 8 月 1 日放弃了新刺激措施,令这位储户感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Au total, l'an dernier, les épargnants ont déposé plus de 5 milliards d'euros en placements solidaires dans les banques.

- 年,储户共存入超过 50 亿欧元银行团结投资。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

La Bourse et les actions, ça ne concerne ni les emprunteurs, ni les épargnants, ni les usagers, seulement les actionnaires.

股票市场和股票不涉及借款人、储户或用户,只涉及股东。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les épargnants qui bénéficient d'ailleurs d'un filet de sécurité, jusqu'à 100.000 euros garantis en cas de faillite de leur banque.

- 也受益于安全网储户,在银行破产时可获得高达 100,000 欧元保障。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Parce que les paysans, ses traditionnels acquéreurs, l’achètent moins et que les épargnants investissent dans des placements plus rentables (les actions, l’or, la pierre...).

因为农民,土地传统购买,买地少了,有钱储户投资给收益好项目中了(股票,黄金子和房地产… … )。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan ne se découragea pas. Il revint à Talcahuano, et n’épargnant ni démarches, ni soins, ni argent, il expédia des agents sur les côtes.

爵士并不灰心。回到塔尔卡瓦诺,东交涉,西活动,不辞辛苦,不惜金钱,派人到各海岸查访。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L'épargnant place de l'argent chaque mois, jusqu'à 61 200 euros, avec un taux de rendement fixe défini au moment de l'ouverture.

储蓄每月存钱,最高可达 61, 200 欧元, 固定回报率在开业时确定。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Voilà, donc, mais moi épargnant, je ne peux pas discriminer, je ne peux pas savoir si l'on me raconte des foutaises ou pas.

就是这样,但是我作为一个储蓄, 我无法区分,我不知道我是否被告知是在胡说八道。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

La France garde sa réputation de terre d'asile, mais se débarrasse d'un grand nombre de ces réfugiés politisés en les envoyant dans des contrées lointaines et en épargnant la vie des soldats français.

法国保留了其作为庇护国名声,但通过将这些政治化难民送往遥远土地并保全法国士兵生命来摆脱许多这些政治难民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闭眼瞳孔反射, 闭音的, 闭音节, 闭引号, 闭宇宙, 闭域, 闭元音, 闭月羞花, 闭住气, 闭嘴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接