有奖纠错
| 划词

Il faut épargner toute fatigue au malade.

必须使病人避免任何疲劳。

评价该例句:好评差评指正

Je n'épargnerai rien pour vous donner satisfaction.

我将不惜一切使您满意。

评价该例句:好评差评指正

La descente aux enfers n'a épargné personne.

没有人能够幸免灾难深渊。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays n'est épargné par ce problème.

任何国家都不能不受这个影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités illégales n'ont épargné aucun pays, aucune région.

这种非法活动使任何国家或区域都不能幸免。

评价该例句:好评差评指正

Alors il les épargna, et ne les fit pas mourir avec leurs frères.

他就住了手,没有把这十个人在他们兄弟中一同杀死。

评价该例句:好评差评指正

Selon plusieurs témoignages, ces actes n'épargnaient pas les enfants palestiniens.

多位证人称,此类行为在巴勒斯坦儿童中间造成伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Aucun enfant n'est épargné par les effets de la guerre.

战争局势中儿童没有一个不受其影响。

评价该例句:好评差评指正

N'aiment et ne sont pas aimés ceux qui veulent épargner, économiser leurs sentiments.

不舍得付出自己情感人不会爱,也不会被别人爱。

评价该例句:好评差评指正

Aouda avait été épargnée, et, seul, Fix en était pour son coup de poing.

只有费克斯一个人代替福克吃了一拳。

评价该例句:好评差评指正

Aucun effort ne sera épargné pour pourvoir les postes dans les meilleurs délais.

将继续尽一切努力在出现空缺填补。

评价该例句:好评差评指正

Les hôpitaux n'ont pas non plus été épargnés pendant la période considérée.

在报告所述期间,斯里兰卡军队在开展行动,医院也受到了破坏。

评价该例句:好评差评指正

Aucun effort n'est épargné pour réduire le nombre de personnes mal nourries.

然而,肯尼亚距离粮食自足目标还很远。

评价该例句:好评差评指正

Pour notre part, nous n'avons épargné aucun effort dans cette même direction.

我们本身也不遗余力地朝着同样方向前进。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Michel Sleimane n'a épargné aucun effort pour réaliser l'unité nationale.

米歇尔·苏莱曼总统为实现国家统一进行了不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs auront la possibilité d'épargner un maximum de 12 mois de congé.

职工最多可以储蓄12个月假期。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons le Gouvernement angolais à n'épargner aucun effort pour faciliter cet accès.

我们鼓励安哥拉政府尽力帮助为这种接触提供便利。

评价该例句:好评差评指正

L'économie israélienne n'a pas non plus été épargnée par les conséquences du conflit.

以色列经济也未能避免冲突后果。

评价该例句:好评差评指正

Aucun effort n'a été épargné pour prendre et appliquer des mesures appropriées et efficaces.

每一个有关人员都为制订和实施适当而有效政策而努力工作。

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'attacher en permanence à épargner à la population civile des effets des hostilités.

必须不断地注意使得平民免遭敌对行动影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


binaurale, binauriculaire, binder, bindheimite, binégatif, biner, binervé, Binet, BinetSimon, Binet-Simon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Seule la Louisiane est épargnée, considérée comme secondaire.

只有路易斯安那州幸免于难,这是次要的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Au moins, je t'aurais épargné ma mauvaise humeur.

过至,我的坏情绪会让你受

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Tout dans sa vie était conçu pour lui épargner cet effort.

他尽一切可能来说法语。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

CONSOMAG vous donne quelques conseils pour épargner en vue de votre retraite.

CONSOMAG将建议您如何为退休储蓄。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

C'est dû au fait qu'ils épargnent une grande partie de leurs revenus.

这是因为他们把大部分收入都存了起来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il semblait être prêt à m'obéir tel un prisonnier auquel on aurait épargné la mort.

他似乎已经准备好服从我,仿佛一个被免于死罪的囚犯。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Aucune compagnie aérienne n'est épargnée, la plupart des vols moyens et longs courriers étant annulés.

由于大数中长航线被取消,没有任何一个航空公司能幸免。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Rien ne fut épargné à mes parents.

没有一点空间留给我的父母。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pour épargner ta peine, j’ai fait la lettre anonyme trop courte.

为了减轻你的劳累,我把匿名信写得很短。

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

Ta lame épargnera la chair des innocents.

滥杀无辜。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela nous eût épargné bien des malheurs !

要是早那么做,发生这些幸的事故了!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il recousait un de ses souliers, afin d’épargner le raccommodage.

马赫为了省下修鞋的钱,正在补自己的一只破皮鞋。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Épargnez-moi votre triste histoire et donnez-moi mon robot !

你的悲伤故事此打住吧,把我的机器人给我!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et, quand un conflit armé éclate, ces civils doivent être épargnés.

当武装冲突爆发时,这些平民必须幸免于难。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle fut donc épargnée et entra dans la cage de l’alouette.

这么着,它被留下来了,而且还来到关百灵鸟的笼子里去了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et qui épargnera la poudre et les balles, répondit Cyrus Smith.

“这样还可以节省弹药。”赛勒斯-史密斯接着说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les hommes le craignent et l’épargnent.

“所有的人都怕他,也放过他了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les insurgés ne répondaient pas à cette mousqueterie, pour épargner les munitions.

起义者为了节省弹药,对这种排枪置之理。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, épargnez-moi votre blabla et partons.

哦,别跟我闲扯了,我们走吧。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La ville est épargnée pour le moment… jusqu'à la 2nd guerre mondiale !

这座城市暂时幸免于难......直到第二次世界大战!

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


binnite, binoche, binochon, binoclard, binocle, binocles, binoculaire, binode, binôme, binomial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接