有奖纠错
| 划词

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是暂缓处理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

评价该例句:好评差评指正

Mais étonnamment, quelques jours après, il y eut une nouvelle découverte imprévue dans le village de Peiligang.

但是,令人没有想到的是,事隔数天后,裴李岗村果然有了一个意外的发

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, au cours de cette période, on a progressé de façon étonnamment lente vers le désarmement.

然而在这整个期间,朝裁军方向的进展缓慢得令人感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté est étonnamment sexiste.

贫穷在两性之间存在着显著的差异。

评价该例句:好评差评指正

La région de l'Asie et du Pacifique a également un taux étonnamment élevé d'enfants souffrant de malnutrition.

区域儿童营养不良的状况也达到令人震惊的程度。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'Amérique latine et les Caraïbes, les fourchettes sont étonnamment étroites (la barre est courte).

拉丁美洲和加勒比地区的观测数据低得惊人(柱的高度很矮)。

评价该例句:好评差评指正

Je pense également qu'elle est étonnamment représentative d'un phénomène qui caractérise la scène internationale dans laquelle nous vivons.

我还认为,它代表着我们所生活的国际环境中的一种象,程度令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Les petits exploitants ont des revenus étonnamment faibles compte tenu des efforts qu'ils déploient et des risques qu'ils prennent.

于他们所作出的努和所冒的风险来说,手工采矿者的收入少得令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'évaluation est un outil étonnamment puissant puisqu'il s'appuie avant tout sur la capacité de réaction de l'individu.

自我评估手段的效果之好出人意料,因为这种手段首先依靠人的应

评价该例句:好评差评指正

Le client reçoit des crédits ou des prêts importants et les rembourse dans des délais étonnamment brefs, sans explication raisonnable.

收到大笔信贷或贷款,在很短的时间内以预想不到的方式偿还,无任何合理解释。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'alphabétisation dans les camps est étonnamment élevé, tout comme les taux de fréquentation scolaire des enfants, surtout dans les petites classes.

难民营的识字率惊人地高,儿童入学率尤其是低年级入学率也一样很高。

评价该例句:好评差评指正

L'article premier, aux termes duquel « Tout fait internationalement illicite de l'État engage sa responsabilité internationale », bien qu'étonnamment clair et simple, couvre toutes les possibilités.

第1条规定,“一国的每一国际不法行为引起该国的国际责任”,这一规定虽然惊人地明确和简单,但却包含了各种可的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs pour lesquels ce service de remplacement peut être demandé sont étonnamment similaires; il s'agit le plus souvent de raisons de conscience ou de religion.

这种替代性役务可援引的理由惊人地相似;通常是出于良心或宗教的原因。

评价该例句:好评差评指正

Ce grand principe peut cependant s'énoncer d'une façon étonnamment simple : « la chaleur ne passe pas spontanément d'un corps froid àun corps chaud ».

然而,伟大的热二可以用一种惊人简单的方式来表达:“热量不自发地从冷的物体流向热的物体。”

评价该例句:好评差评指正

Si nous mettions à l'avant-plan tous les droits et les souhaits des pacifiques citoyens congolais ordinaires, nous parviendrions étonnamment vite à une solution à ce conflit.

如果我们大家都把刚果爱好和平的普通人民的权利和愿望放在首位,我们就以惊人的迅速解决这一冲突。

评价该例句:好评差评指正

Étonnamment, peut-être, dans un pays sans tradition électorale forte, l'inscription des électeurs sur les listes a mobilisé toute la population, qui insiste pour participer au processus électoral.

也许令人惊讶的是,在一个没有坚固的选举传统的国家里,选民登记已经调动起坚持要求参加选举进程的全体民众。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les peuples français et chinois partagent de nombreux points communs : leur goût pour la culture et les choses de l'esprit ou même la cuisine sont étonnamment proches.

事实上,中国人和法国人分享许多共同点,他们的文化品位和精神品位甚至美食的追求都惊人地相近。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, la jurisprudence du TANU et celle du TAOIT ont été étonnamment uniformes et cohérentes, en grande partie parce que les bases des décisions, en droit administratif international, sont à peu près universelles.

到目前为止,联合国行政法庭和劳工组织行政法庭的案例法出奇的统一和一致,这主要是因为国际行政法的裁决依据大体上是普遍性的。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le rôle de ces bandes dans le trafic de migrants est bien établi, il existe étonnamment peu de renseignements détaillés ou de recherches globales sur l'ampleur et la nature de ce rôle.

有组织犯罪集团在偷运移民中的作用已经确立,但是令人吃惊的是,几乎没有关于这种作用的程度和特性的详细资料或全球性研究。

评价该例句:好评差评指正

Hayabusa s'inscrit dans une longue lignée de missions réussies, telles que Near Earth Asteroid Rendezvous, Deep Impact, DeepSpace 1 et Stardust, qui ont fourni des informations inédites sur les caractéristiques de la population d'objets géocroiseurs étonnamment diversifiée.

“猎鹰号”是在一系列成功的飞行任务之后发射的,其中包括“近地小行星会合”、“深空1号”、“星尘”和“深度撞击”等,这些飞行任务使得分布极广的近地天体的特征有了独特的了解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hexagonale, Hexagonaria, hexagone, hexagonite, hexagramme, hexagyne, hexagynie, hexahydrite, hexahydro, hexahydrophtalate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

事儿

Mon application préférée, étonnamment, ce serait YouTube.

我最喜欢的应用,很让人惊讶,是YouTube。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et étonnamment c'est un langage qui se comprend assez facilement.

令人惊异地是,这种语言很容易理解。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Étape 3 repérez leurs cachettes Ces tueurs redoutables sont étonnamment timides.

第3步 找到他们的藏身之处这些可怕的杀手出奇的内向。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Étonnamment, le bateau est en très bon état de conservation.

令人惊讶的是,这艘船的保存得非常好。

评价该例句:好评差评指正
事儿

Étonnamment, le dernier, mon look préféré, parce que c'était très frais.

出乎意料的是,最后一个是我最喜欢的造型,因为它非常清新。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Quand je fus descendu tout proche, je trouvai sa position étonnamment changée.

我走近船边,发现船的位置已大大变动了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et étonnamment, il n’y a que trois personnes qui ont répondu la couleur bleu.

令人惊讶的是,只有三个人回答了蓝色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On y retrouve étonnamment de nombreux hommes portant le nom de « Robin Hood » .

令人惊讶的是,有很多男人的名字叫“罗宾汉”。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Eh bien, moi aussi, reprit l’ecclésiastique. Ces premières chaleurs, n’est-ce pas, vous amollissent étonnamment ?

“可不是! 我也一样,”教士接着说。“这些日子天气一热,说也奇怪,人就软弱无力了,对不对?

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Étonnamment, une femme qui était paralysée de la taille aux pieds a survécu.

令人惊讶的是,一名腰部以下瘫痪的妇女幸存下来。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Et étonnamment, 13% des chiens ont déjà mordu ou gravement attaqué la victime par le passé.

而令人惊讶的是,13%的狗在过去曾咬伤攻击过受害者。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tous les regards s'étaient tournés vers Lupin qui semblait étonnamment calme, malgré la pâleur de son visage.

现在大家的眼睛都转向了卢平,卢平尽管相当苍白,却很镇静。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et étonnamment c'est une série policière, très peu connue en France, qui va révolutionner l'art sériel : Capitaine Furillo.

令人惊讶的是,这是一部在法国鲜为人知的警察系列,它将彻底改变系列艺术:《弗里洛上尉》。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Le président turc semble mal à l'aise, étonnamment.

令人惊讶的是,土耳其总统似乎很不自在。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Plutôt étonnamment, les études en psychologie sociale tendent à confirmer cette hypothèse.

令人惊讶的是,社会心理学研究倾向于证实这一假设。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Désormais, la pièce est étonnamment fraîche et humide, moins de 10 degrés.

现在房间出奇的凉爽潮湿,不到10度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans les rues de Kaboul, étonnamment, peu de femmes portent la burqa.

在喀布尔的街头,令人惊讶的是,很少有女人穿罩袍。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Sais-tu que, étonnamment, la plupart des gens n'aiment pas les personnes parfaites ?

你知道吗,令人惊讶的是,大多数人都不喜欢完美的人?

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Et étonnamment, le chinois revient, en contexte.

令人惊讶的是,中文在上下文中又回来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

C'est étonnamment bon, sur les légumes.

它出奇地好,在蔬菜上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hexamita, hexamone, hexamoteur, hexanal, hexanaphtène, Hexanchus, hexandiol, hexandre, hexandrie, hexane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接