J'aime écouter les radios étrangères, regarder des séries télévisées étrangères etc. etc.
我喜欢听外国广播,看外国的电视剧……等等。
Pour étayer cette conclusion, le Rapporteur se fonde essentiellement sur différentes rumeurs et suppositions, et ses données factuelles sont rares, voire inexistantes (« … semble-t-il… », « il est question aussi que », « il est fort possible… » etc., etc.).
为支持其结论,报告主要依传闻及臆测,而乎有或根本有何事实证明(如“似乎……”,“还有人说……”,“非常可能的情况是……”等等)。
M. Wiwen-Nilsson suggère par conséquent de conserver la recommandation 1 sous la forme modifiée qui a été proposée et d'amender la recommandation 2 de sorte qu'elle se lise comme suit: "Le pays hôte peut souhaiter adopter des dispositions législatives portant sur les questions suivantes: a) présélection des soumissionnaires (voir les paragraphes 39 à 56) ", etc.
因此,他建议保留拟议修改的建议1,并将建议2的内容改成“所在国似宜通过有关如下专题的立法规定:(a)投标人的预选(见第39-56)……”,等等。
De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.
此外,去往郊区地带和通向劳作地区(市场、植园,等等……)以及公共服务部门(学校、医疗中心、市政府,等等……)的路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女和他们的女儿的日常生活带来了诸多不便。
L'article 79-1 conditionne l'exonération de responsabilité au fait que l'inexécution par une partie de ses obligations est due à un « empêchement », lequel doit présenter certaines qualités (il doit être indépendant de la volonté de la partie en cause ; on ne pouvait raisonnablement attendre de cette partie qu'elle le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, etc.).
作为免责的先决条件,第七十九条第(1)款要求,一方当事人不履行义务是由于存在一“障碍”,它符合某补充要求(例如,这障碍是当事人不能控制的,有理由预期当事人在订立合同时能考虑到,等等……)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。