La Réunion préparatoire des conférences mondiales des radiocommunications poursuivra ses travaux.
为世界无线通信会议进行必要筹备工作而设立筹备会议将继续开展工作。
La Réunion préparatoire des conférences mondiales des radiocommunications poursuivra ses travaux.
为世界无线通信会议进行必要筹备工作而设立筹备会议将继续开展工作。
L'UIT-BR publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.
国际联无线通信局定期出版已获核准或经修订空间无线通信议。
Le Bureau des radiocommunications publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.
无线通信局定期刊登已获批准关于空间无线通信议,包议和经修改议。
La prochaine Conférence mondiale des radiocommunications est prévue du 9 juin au 4 juillet 2003 à Caracas.
该计划提高了这些区域内各国波道容量并立了增补或修订已商定工作任务机制。
Gibtel, filiale à 100 % de Gibtelecom, fournit des services de téléphonie mobile (GSM), de radiocommunication (TETRA) et de telex.
它拥有全所有权附属公司——直布罗陀话公司提供GSM移动话、Tetra和报服务。
Les trois secteurs sont les suivants : radiocommunication (ITU-R), normalisation des télécommunications (ITU-T) et développement des télécommunications (ITU-D).
无线通讯(ITU-R)、信标准化(ITU-T)和信发展(ITU-D)。
Des observations par sondages ionosphériques verticaux couvrant un cycle solaire permettront d'élaborer un modèle de prévision pour les radiocommunications à haute fréquence.
涵盖一个太阳周期层垂直探测结果被用于立高频无线通信预测模型。
Le paragraphe 23.3 de l'article 23 du Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications, qui limite les émissions télévisées hors des frontières nationales.
《无线规章》国际信联盟第23条第23.3款限制国家境外视播放。
Ces ionogrammes à haute résolution fourniront des renseignements utiles sur les processus et les irrégularités ionosphériques ainsi que pour les radiocommunications à haute fréquence (HF).
这些高分辨率图将可提供关于层动态特点和层不规则特点有用信息,以及为高频无线通信提供有用信息。
Il demeure néanmoins indispensable que tout accord de pays ou tout accord sur le statut des forces garantisse aux Nations Unies le droit de radiocommunication.
然而,至关重要是,任何国家协定和队地位协定均应包具体文字,确保联合国具有这一重要职能。
Les Commissions d'études des radiocommunications font des études sur le développement continu des systèmes de radiocommunication utilisés dans les opérations d'atténuation des catastrophes et les opérations de secours.
无线通信研究小组开展了与继续开发用于减灾和救灾行动无线通信系统有关研究。
Des études sur les radiocommunications destinées aux situations d'urgence et pour assurer la sécurité de la vie constituent une des grandes responsabilités du Secteur des Radiocommunications de l'UIT.
就用于应对紧急情况和确保生命安全无线通信进行研究是国际联无线通信门一项主要责任。
Il fallait évaluer l'impact de la décision récente de la Conférence mondiale des radiocommunications d'allouer des fréquences à des fins non commerciales sur le développement des radios locales.
需要从发展本地无线网角度评估世界无线会议最近为非商业用途分配频率影响。
Parmi les mesures correctives envisageables, on citera la modification de la loi sur les radiocommunications et l'ouverture des deux chaînes de télévision publique à d'autres acteurs de la société.
为克服此问题,可采取以下两个步骤:修正《无线通讯法》;把两个国家视台交由其它社会门经营。
Le Comité du Règlement des radiocommunications de l'UIT examine actuellement deux affaires de brouillage préjudiciables soumises par l'administration cubaine au sujet de stations radio émettant à bord d'un aéronef américain.
国际联无线规则委员会目前仍在审理古巴政府提交两起有害干扰事例,涉及美利坚合众国政府一架飞机上有两个广播台进行广播。
En ce qui concerne les radiocommunications, les domaines activement étudiés par l'UIT sont l'accès sans fil à l'Internet, les communications radio d'urgence, les systèmes de télédétection et la transmission numérique.
关于无线通信,联正在研究领域包无线上网、应急无线通信、遥感系统和数字广播。
Il a été convenu qu'il pourrait être nécessaire d'examiner plus avant les interactions entre le protocole spatial et les instruments fondamentaux de l'Union internationale des télécommunications, notamment le Règlement des radiocommunications.
一致同意空间议定书和国际信联盟基本文书(包无线条例)之间相互作用似需进一步审议。
Recommandation ITU-R M.1637 (2003) de l'Union internationale des télécommunications, relative à la circulation transfrontalière à l'échelle mondiale des équipements de radiocommunication dans les situations d'urgence et pour les secours en cas de catastrophe.
国际信联盟关于在紧急和救灾情况下无线通信设备全球跨界流通第ITU-R M.1637(2003)号议。
Les autorités cubaines chargées des radiocommunications ont dénoncé le fait auprès de la Commission fédérale des communications du Gouvernement des États-Unis en indiquant clairement les paramètres techniques et légaux qui ont été manifestement violés.
根据国际信联盟第15.24号无线条例,美国视侵袭无疑是有害干扰,由使用甚高频13频道(210至216兆赫兹)视台严重骚扰已正式登记在这个频道广播古巴视服务。
Tous les deux ou trois ans, l'UIT organise les conférences mondiales des radiocommunications qui permettent de mettre à jour les procédures internationales réglementaires en matière de radiocommunication et de prévoir les besoins pour l'avenir.
国际联每二至三年举行世界无线通信会议。 这些会议目是更国际无线管理程序并为未来要求作准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。