有奖纠错
| 划词

Mais l'Organisation des Nations Unies ne peut œuvrer seule.

但是,联合国不能仅靠一己力。

评价该例句:好评差评指正

Nul pays ne peut par ses seuls moyens mettre fin à ces crimes.

任何国家都无法凭借一己力消除这些犯罪。

评价该例句:好评差评指正

De tels efforts dépassent les moyens de la Sierra Leone à elle seule.

这方面努力超出了塞拉一己力。

评价该例句:好评差评指正

Aucun État n'aurait pu parvenir à juguler cette maladie de façon aussi efficace en agissant seul.

任何国家都不可能以一己力实现这种程度控制。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons qu'une telle participation a un coût mais nous sommes prêts à jouer notre rôle.

我们承认,这一参加是有代价,我们准备尽一己力。

评价该例句:好评差评指正

Il ne devrait pas se plier aux desiderata de ceux qui veulent l'utiliser à leurs propres fins.

它不应迁就那些试图谋求一己愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de désarmement ne progressera que si les intérêts individuels ne l'emportent pas sur les intérêts collectifs.

只有保证将集体益置于一己,才能促进军进程。

评价该例句:好评差评指正

Influencés par un milieu où l'intérêt personnel prime, beaucoup d'autochtones se sont également livrés au commerce de terres.

易也涉及到许多土著人,他们在一己环境中变得腐败。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne, pour sa part, assumera sa responsabilité en contribuant à la mise en oeuvre complète du Document final.

欧洲联盟将尽一己责,对《最后文件》充分执行作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

M. DalBello a insisté sur le fait que le secteur commercial est plus que désireux de faire sa part du travail.

达尔贝洛先生强调商业部门十分愿意尽一己力。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela donne à penser que certains dirigeants politiques haïtiens cherchent à utiliser la police pour servir leurs propres intérêts.

所述这些事态发展都表明,某些海政治领导人企图为一己用警察。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il était dans l'intérêt financier de la magistrature comme de la corporation des avocats que l'auteur perde son procès.

因此,司法部门和律师业双方都出于财务一己,务必使她败诉。

评价该例句:好评差评指正

D'autres découlent de pratiques traditionnelles qui sont tacitement ou ouvertement acceptées par la société, ou profitent à des intérêts privés.

还有些虐待行为源自传统做法,得到了周围社会默许或公开接受,或者有益于一己益。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a compris qu'aucun État, si puissant soit-il, ne peut seul mener à bien la lutte contre ces menaces.

国际社会认识到任何国家,无论多么强大,仅凭一己力也不能成功应对这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, ceux qui bénéficient de l'absence de telles institutions de gouvernance feront tout pour qu'il n'en soit pas créé.

否则,那些由于不存在这种治理机构而获得一己人,将会阻碍这些机构出现。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est l'un des plus grands défis qu'affronte le monde moderne et il est pratiquement impossible aux pays d'y répondre seuls.

恐怖主义是当代世界面临最大挑战一,各国几乎不可能凭一己力应对此类挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres réalisent aujourd'hui qu'aucun État, si puissant soit-il, ne peut mener à bien seul la lutte contre les menaces citées plus haut.

会员国逐渐认识到,任何国家无论多么强大,都不可能单靠一己力应对述威胁。

评价该例句:好评差评指正

La question de la réforme doit être abordée de manière objective afin de renforcer l'Organisation et non afin de défendre des intérêts étroits ou particuliers.

必须从加强联合国出发,客观对待改革问题,而不是用这一问题谋求狭隘益或一己

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a plus de temps, plus de patience, plus de ressources pour les attaques et contre-attaques diplomatiques et pour la perpétuation d'intérêts égocentriques dangereux.

没有时间了,不能继续容忍了,没有资本可以虚与周旋了,也不能继续鼓励危险一己益了。

评价该例句:好评差评指正

En effet, ces problèmes, bien trop vastes et complexes pour qu'un seul secteur puisse s'y attaquer seul, appellent des stratégies de partenariat et de communication.

挑战和问题范围广、程度复杂远非任何部门凭借一己力对付得了,而需要伙伴关系和外联战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mésotype, mésovarium, mésoxalyl, mésoxérophyte, mésozoïque, mésozonal, mésozone, mesquin, mesquinement, mesquinerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyons, magistrat, dit d’Avrigny, soyez homme ; interprète de la loi, honorez-vous par une immolation complète.

“我,法官,”阿夫里尼先,“出男子汉的勇气来,您是法律的喉舌,牺牲您的私利来为您的职守增光吧。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Quand tu gagnes, est-ce que tu te vantes d'avoir tout gagné, que tu es légendaire et que tu as tout fait tout seul?

获胜时,会吹嘘赢了一切,自是个传奇人物,而且凭之力获胜吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


messénien, messeoir, messer, Messiaen, messianique, messianisme, messicole, messidor, messie, messier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接