D’abord, le billet d’ avion n’ est pas très coûteux .
一方面,机票不很贵。
L'un d'entre eux se trouve du côté du Kosovo, l'autre du côté du Monténégro.
一个在科索沃一方,另一个在黑山一方。
L'un des époux peut également assurer la protection des enfants de l'autre conjoint.
配偶一方也可向另一方孩子提供保护。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全不是一方赢另一方输赌局。
La perte de vies innocentes de part et d'autre, c'est une perte d'humanité.
丧失一方或令一方无辜生命都是损失。
La résolution d'aujourd'hui n'est pas synonyme de victoire d'une partie sur une autre.
今天决议并不反映一方对另一方胜利。
Une violation de la Ligne bleue ne peut en justifier une autre.
一方对线侵犯不能作为另一方侵犯理由。
La partie géorgienne a accusé les parties russe et abkhaze d'avoir provoqué ces incidents.
格鲁吉亚一方指斯和阿布哈兹一方对这些事件负。
Le succès des uns assurera celui des autres.
任何一方成功都有助于另一方工作。
Si cependant l'un des parents décède, l'autorité parentale est exercée par le parent survivant.
然而,如果父母之一方死亡,亲权由存活一方行使。
Toute opération relative à un bien commun requiert l'assentiment de l'autre époux.
配偶一方对所述财产采取行动应征得另一方同意。
L'époux ou l'épouse peut demander une pension alimentaire de l'autre.
配偶中任何一方均可要求另一方支付赡养费。
En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.
在无斡旋情况下,一方对另一方处于主宰地位。
Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.
受伤害任何一方都可要求与另外一方离婚。
Le jury est désigné.La défense ne fait pas d'objection.
陪审团宣告组成,辩护一方未提任何异议。
Levier levé d'un côté, roulis rapide du même côté.
杠杆解除对一方,滚动快就站在同一阵线。
En bref, il ne faut pas d'une main encourager le développement et l'entraver de l'autre.
总之,不能一方面鼓励发展,一方面又阻碍发展。
C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.
这就是生产反过来影响欲望那一方面。
De mon côté, j'essaierai de vous aider.
至于我这一方面, 我将尽力帮助你们。
Il est bien trop important pour devenir l'otage de l'intransigeance d'une partie ou de l'autre.
这项工作极为重要,不能受制于一方或另一方顽固态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les assauts d’un côté ou de l’autre causent de lourdes pertes.
或者另的突击会造成巨大损失。
Les raisons ne sont pas claires et évidentes de choisir un côté plutôt qu’un autre.
选择而不是另的原因并不明确和明显。
Je vais utiliser d'une part du garamasala mais aussi du curcuma.
,我要用点garamasala调料,另则用点curcuma调料。
Comme Babylone a deux aspects, un aspect positif et un aspect négatif.
它有两个,是积极的,另是消极的。
D'une part, ils sont riches en fibres et coupent la faim efficacement.
,它们富含纤维,可以有的防止饥饿。
Vous protéger, c’est agir ici sur notre sol.
在我们这国土之上,护你们。
D'une part, les gens n'en comprennent pas l'utilité.
,人们不理解它的用途。
C'est alors que la lune géante réapparut du côté obscur de l'horizon.
这时,巨月又从黑夜的天边升起。
Ça c'est une partie des choses.
这是问题的。
A Oui, mais qui élabore le contrat?
是的,那么合同由哪来起草呢?
D'un côté, l'Amazone, le plus grand fleuve du monde.
,亚马逊,世界最大的河流。
Et de l'autre côté, une fascination évidente pour la technique.
另,对技术的明显迷恋。
Mais par contre au niveau de la prononciation, parfait.
但另,在发音层,完美。
En revanche, cultiver de la nourriture est un autre problème.
另,种植粮食是另个问题。
Les psychopathes, en revanche, peuvent être beaucoup plus difficiles à repérer.
另,精神变态可能更难被发现。
Il est très sympa, mais par ailleurs, un peu radin !
他很善良,但另,有点小气!
D'un côté nous trouvons tous cette histoire intéressante.
我们都认为这个故事很有意思。
Par contre, il faut bien les saisir.
另,必须很好地煎制它们。
Les pirates, de leur côté, ne semblaient avoir fait aucune tentative de débarquement.
另海盗们好象并没有上岸的企图。
Il n'est vraiment pas mauvais sur les Yeezy.
在寻找椰子鞋这,他真的做得不错。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释