D’abord, le billet d’ avion n’ est pas très coûteux .
面,机票不很贵。
L'un d'entre eux se trouve du côté du Kosovo, l'autre du côté du Monténégro.
个在科索沃,另个在黑山。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全不是赢另输赌局。
L'un des époux peut également assurer la protection des enfants de l'autre conjoint.
配偶也可向另孩子提供保护。
La résolution d'aujourd'hui n'est pas synonyme de victoire d'une partie sur une autre.
今天决议并不反映对另胜利。
Une violation de la Ligne bleue ne peut en justifier une autre.
对蓝线侵犯不能作为另侵犯理由。
La perte de vies innocentes de part et d'autre, c'est une perte d'humanité.
丧失或令无辜生命都是人类损失。
Le succès des uns assurera celui des autres.
任何成功都有助于另工作。
La partie géorgienne a accusé les parties russe et abkhaze d'avoir provoqué ces incidents.
格鲁吉亚指责俄罗斯和阿布对这些事件负责。
L'époux ou l'épouse peut demander une pension alimentaire de l'autre.
配偶中任何均可要求另支付赡养费。
En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.
在无人斡旋情况下,对另处于主宰地位。
Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.
受伤害任何都可要求与另外离婚。
Si cependant l'un des parents décède, l'autorité parentale est exercée par le parent survivant.
然而,如果父母之死亡,亲权由存活行使。
Toute opération relative à un bien commun requiert l'assentiment de l'autre époux.
配偶对所述财产采取行动应征得另同意。
Levier levé d'un côté, roulis rapide du même côté.
杠杆解除对,滚动快就站在同阵线。
Le jury est désigné.La défense ne fait pas d'objection.
陪审团宣告组成,辩护人未提任何异议。
En bref, il ne faut pas d'une main encourager le développement et l'entraver de l'autre.
总之,不能面鼓励发展,面又阻碍发展。
C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.
这就是生产反过来影响欲望那面。
De mon côté, j'essaierai de vous aider.
至于我这面, 我将尽力帮助你们。
Il est bien trop important pour devenir l'otage de l'intransigeance d'une partie ou de l'autre.
这项工作极为重要,不能受制于或另顽固态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les raisons ne sont pas claires et évidentes de choisir un côté plutôt qu’un autre.
选择一方而不是另一方原因并不明确和明。
Dans ces images, le plus souvent, un partenaire commande à l'autre et le maltraite.
在这些图片里,最频繁,一方命令另一方甚至虐待。
Je vais utiliser d'une part du garamasala mais aussi du curcuma.
一方面,我要用点garamasala调料,另一方面则用点curcuma调料。
Comme Babylone a deux aspects, un aspect positif et un aspect négatif.
它有两个方面,一方面是积极,另一方面是消极。
Les assauts d’un côté ou de l’autre causent de lourdes pertes.
一方或者另一方突会造成巨大损失。
D'une part, ils sont riches en fibres et coupent la faim efficacement.
一方面,它们富含纤维,可以有效防止饥饿。
Vous protéger, c’est agir ici sur notre sol.
在我们这一方国土之上行动,保护你们。
Et un partira directement en dernière chance.
输一方将直接进入最后机会赛。
C'est alors que la lune géante réapparut du côté obscur de l'horizon.
这时,巨月又从黑夜一方升起。
A Oui, mais qui élabore le contrat?
是,那么合同由哪一方来起草呢?
Le petit carré de papier, que lui remit l’abbé, expliquait tout.
神甫给了他一方纸片,一切就都了然。
D'un côté, l'Amazone, le plus grand fleuve du monde.
一方面,亚马逊,世界最大河流。
Et de l'autre côté, une fascination évidente pour la technique.
另一方面,对技术明迷恋。
Ça c'est une partie des choses.
这是问题一方面。
Mais par contre au niveau de la prononciation, parfait.
但另一方面,在发音层面,完美。
En revanche, cultiver de la nourriture est un autre problème.
另一方面,种植粮食是另一个问题。
Les psychopathes, en revanche, peuvent être beaucoup plus difficiles à repérer.
另一方面,精神变态可能更难被发现。
Il est très sympa, mais par ailleurs, un peu radin !
他很善良,但另一方面,有点小气!
D'un côté nous trouvons tous cette histoire intéressante.
一方面 我们都认为这个故事很有意思。
Par contre, il faut bien les saisir.
另一方面,必须很好地煎制它们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释