有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement ougandais considère qu'il s'agit là simplement d'une interprétation du Groupe d'experts, comme c'est son droit.

乌干达政府认为,这不过是专家组的一面之词,专家组有权这么做。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant ne souscrivait pas à cette dernière affirmation et estimait que le corps du rapport ne reflétait qu'un aspect de la discussion.

他不同意这一定性,他说,报告文本只载录了讨论实况的一面之词

评价该例句:好评差评指正

Le représentant ne souscrivait pas à cette dernière affirmation et estimait que le corps du rapport ne reflétait qu'un aspect de la discussion.

他不同意这一定性,他说,报告文本只载录了讨论实况的一面之词

评价该例句:好评差评指正

Tout en appuyant les activités humanitaires de l'Office, Israël reste préoccupé par l'inspiration politique de ces résolutions et s'inquiète de ce qu'elles ne présentent qu'une vue partiale, sans tenir compte des réalités locales.

尽管以色列支处的人道主义活动,但以色列仍然关切前述决议的政治动机,且对其只提出不能反映当地实际情况的一面之词感到不安。

评价该例句:好评差评指正

En raison des données limitées, des incohérences dans le résultat des interviews et des informations provenant d'une source unique qui sont parfois non confirmées, de nombreuses conclusions du rapport sont assorties d'une mise en garde.

由于数据有限,访谈结果有相互矛盾之处,有时是未经证实的一面之词,因此报告中的许多结论均附有以防误解的说明。

评价该例句:好评差评指正

Un autre intervenant, défendant un point de vue différent, a soutenu que le programme d'information palestinien, qui avait son origine dans une résolution de l'Assemblée générale et prévoyait un séminaire annuel, rapportait les faits de façon partiale.

另一位发言者表达了不同意见,他说,根据大会一项决议建立的巴勒斯坦新闻方案包括一次年度讨论会,该方案推动的是一面之词

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cette rhétorique futile, certains pays feraient mieux d'aider le peuple palestinien en soutenant, plus que par quelques paroles, l'action de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, en instaurant des mesures de confiance à l'égard d'Israël, en répondant aux préoccupations des deux parties en présence et en tenant compte à la fois des discours des Israéliens et des Palestiniens au lieu de refuser à Israël la place qui lui revient de droit.

某些国家,与其说些徒劳无益的话,不如通过支联合国巴勒斯坦难民处(处)的作,制定对以色列的建立信心措施,顾及各方顾虑,不再只听取一面之词,也不再否定以色列的合法地位,方可更好地帮助巴勒斯坦人民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短趾雕, 短轴, 短轴距汽车, 短轴穹窿, 短轴向斜, 短柱硫银矿, 短柱石, 短装, 短嘴蚊属, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais ne pensez pas que je vous croirai ainsi sur parole. On m’appelle Louis le Juste, monsieur de Tréville, et tout à l’heure, tout à l’heure nous verrons.

不要以为我您的一面之词。世人称朕为公正的路易维尔先生,等儿吧,等儿咱们再谈。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


段柱, 段子, , 断埯, 断案, 断笔石科, 断笔石属, 断编残简, 断层, 断层X线摄影术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接