有奖纠错
| 划词

27 : Ton premier projet avait pour but de révolutionner le monde mais tu t'es vite rendu compte que t'avais trop d'ambition.

你第一件作品的目的一鸣惊,但你很白你当时太过于富有野心了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出, 冲出式熔丝, 冲床, 冲刺, 冲刺(剑术的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il écoutait sans desserrer les dents. Mais ce dernier mot qu’il prononça en valait bien d’autres, et il fit tout d’abord bondir Glenarvan.

他只听着,不开口,但是他这一句话却是一鸣惊人,首先就把哥利纳帆惊一跳。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et quant au peintre, si sa prétention est déplaisante quand il cherche à étonner, en revanche c’est une des plus belles intelligences que j’aie connues.

至于那位画家,当他想一鸣惊人时候表现出那种矫揉造作劲儿固然有点讨厌,却是我所认识最有头脑人之一。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle sentait qu’elle aurait du succès, cela la mettait en confiance, et ce qu’elle en faisait était moins pour briller que pour être utile à la carrière de son mari.

她感到这句话会一鸣惊人,这就使她产心,而她这么做并不是为自己出风头,更多地是为有助于她丈夫事业。

评价该例句:好评差评指正
特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On jouait avec un grand succès une pièce du cru intitulée Francis Obadiah, ou l’heureux digger. Le héros, au dénouement, donnait le dernier coup de pioche du désespoir, et trouvait un « nugget » d’un poids invraisemblable.

这剧本叫幸运掘金人,主角在剧末时满怀着失望情绪掘下最后一锄,而这锄挖出一鸣惊人大金块。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰, 冲动式涡轮机, 冲动式叶轮, 冲动性抽搐, 冲动阻断性神经紊乱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接