L'intrigue de cette pièce n'est pas vraisemblable.
这个剧本的情节不像真的。
Elle ne peut donc m'offrir, comme la vie vécue, aucune nouveauté radicale.
文学不像现实生活,不能让我体验任何彻底的新。
Pas le cas de la 12, à côté, ils ne me verront plus !
不像旁边的第12号,我再不会去他们的摊子!
Elles n'ont pas de comptes à rendre au peuple, contrairement aux gouvernements.
他们不像负责政府对人民负责。
La situation matérielle de l'armée nationale afghane s'est améliorée, quoique plus lentement que voulu.
装备情况有所改善,但改善进度不像预期的快。
L'emploi des hommes, en revanche, n'est pas lié aussi étroitement à leur niveau d'instruction.
反之,男劳力的就业与其教育程度的联系不像这。
Internet n'était pas utilisé aussi souvent que l'ordinateur et les différences entre sexe étaient mineures.
因特网不像计算机经常使用,两性差较小。
D'après nos informations, les deux jeunes, loin d'avoir un profil d'escroc, se seraient jeté un défi.
根据现有的信息,这两名少年,不像诈骗者,只是互相挑战。
Il existe en tout cas des solutions qui prêtent moins à objection que le clonage.
无论如何,仍有其他可行的、不像克隆么令人反感的变通办法。
Souvent, la réinsertion des enfants dans leur communauté n'est pas aussi facile que nous l'aurions souhaité.
儿童重返社会经常不像人们希望的么容易。
Il y a un an, nous n'étions pas aussi pleins d'espoir que nous le sommes aujourd'hui.
一年前,我们不像今天这充满希望。
Souvent, la réinsertion des enfants dans leur communauté n'est pas aussi facile que nous le souhaiterions.
儿童重新融入其社区的进程往往不像我们希望的彻底。
Par exemple, le contrôle des frontières a été renforcé et celles-ci sont aujourd'hui moins poreuses qu'avant.
例如,加强了边界控制,边界现在不像过去么容易渗透。
Dans le secteur privé, les conditions ne sont pas aussi nettes que dans le service public.
在私营部门,条件不像公营部门机构的明确。
Par certains aspects, ce régime commence à paraître dépassé et moins bien conçu qu'il ne l'était.
制裁制度的一些方面已开始显得过时,不像以前制定得周到。
Le nombre de jardins d'enfants n'a pas diminué dans des proportions aussi spectaculaires que celui des crèches.
幼儿园的数量不像托儿所下降幅度么大。
Nous n'avons aucun programme nucléaire clandestin comme l'a prétendu le représentant de la Corée du Nord.
我们不像北朝鲜所指控的,拥有任何秘密的核计划。
La situation en Cisjordanie n'est sans doute pas aussi grave qu'à Gaza, mais tout est relatif.
西岸的形势可能不像加沙严重,但是,这只不过是程度问题。
Cette augmentation était inférieure à celle qui a touché les congénères du tétra- et du pentaBDE.
这种增长幅度不像在四溴和五溴二苯醚同族元素中发现的显著。
Dayton a servi non pas à bloquer les réformes, comme par le passé, mais à les faciliter.
代顿不像过去被用来阻碍改革,而是被用来促进改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est faire pas comme dans la vie.
像生活中样做事情。
Nous ne sommes pas comme elles, n'est-ce pas?
我们像她们,是吗?
Je ne peux plus bouger comme avant.
腿脚像以灵便了。
Mais il n'est toujours pas un objet comme un autre.
但它仍然像其他物品样。
Contrairement au E qui est la grande star.
像E,它是大明星。
Mais un état, ça fonctionne pas comme une famille.
但一个国家像一个家庭样运。
Vrai, ça n’est pas étonnant qu’il te ressemble si peu !
真的,难怪他这样像你!”
Ah ! Vous n'avez pas l'air d'être frère et soeur.
是吗?你们看上去像兄妹俩嘛。
C'est pas comme les Français les occidentaux.
像法国人和西方人样。
Félicité la pleura, comme on ne pleure pas les maîtres.
像普通仆人哭主人样哭她。
Le monument continu n'est pas un projet d'architecture comme les autres.
连续的纪念碑像其他的建筑项目。
Suède. Un endroit où il ne fait pas aussi chaud qu'à Madrid par exemple.
在瑞典。这个地方像马德里热。
On ne fait pas comme Pat la réa, on ne se coupe pas.
我们像Pat样切,我们会切到自己。
Le problème, c'est qu'un ipod, c'est pas une valeur immobilière comme une maison.
问题是ipod像房子样是动产。
Du moins, j'espère que non. il est un peu snob, mon père.
至少,我希望像。他有点冒充高雅。
Mais cette chips ne ressemblait pas aux chips grasses et salées habituelles.
但这片薯片像一般的油腻、咸咸的薯片。
Non, tu ne ressembles pas à la grenouille aborigène orange tachetée de vert !
,你看起来像绿斑橘色树蛙!
Mais non, il n'y a aucun danger avec ce moteur, contrairement à tes circuits.
,这引擎没有危险,像你的电路。
Vous n’êtes vraiment pas un modèle de policier, commissaire.
“你这说话实在像一名合格的警官。”
Black n'a pas été affecté comme les autres prisonniers par son séjour à Azkaban.
布莱克像正常人一样受到阿兹卡班的影响。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释