有奖纠错
| 划词

Les parents d'élèves, scandalisés par ce procédé crient à l'humiliation.

被“孤立区”惩罚过的学生家长大喊

评价该例句:好评差评指正

Elles ont abandonné la traditionnelle réserve chinoise pour combattre l’injustice dont elles s’estiment victimes.

她们一反传统的中国式保守,反击她们所感受到的

评价该例句:好评差评指正

Il a peut-être raison, pensa le scarabée.La nature a été injuste avec moi.

也许它有它的道理,金龟子想到,自然造化我如此

评价该例句:好评差评指正

La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.

道德和行为绝无调和的余地。

评价该例句:好评差评指正

Nous exigeons la rectification d'une injustice historique.

我们要求的是纠正一种历史的

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à tous les États Membres de mettre fin à cette injustice flagrante.

我们呼吁所有国杜绝此类严重现象。

评价该例句:好评差评指正

Nos jeunes s'inquiètent de la répartition inégale des richesses.

我们青年利分配感到关切。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté persiste du fait que les avantages de la croissance sont inégalement répartis.

贫困持续存在的原因是增长利益的分配

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.

成见和偏见平地使妇女受害者蒙受耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également remédier à toutes les injustices politiques, économiques et socioculturelles actuelles.

还必须消除目前存在的政治、经济和社文化

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, l'auteur affirme être victime d'une erreur judiciaire.

因此,提交断言,他是审判的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Il suppose aussi le droit de ne pas être injustement privé d'emploi.

它还意味着平地剥夺就业的权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons encourager la participation et éliminer tous les sentiments d'injustice, d'oppression et de marginalisation.

我们必须鼓励参与,消除各种、被压迫和排斥感。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les gens migrent en raison de graves injustices économiques, politiques ou sociales.

此外,们因为严重的经济、政治或社而迁移。

评价该例句:好评差评指正

La méthode était inéquitable pour de nombreux pays, dont le Bélarus.

比额表方法包括白俄罗斯在内的许多国家

评价该例句:好评差评指正

Des garanties légales satisfaisantes existent pour éviter toute erreur de la justice.

适当的法律保障已经到位,以防止出现审判的情况。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation d'injustice perdure depuis la création de l'ONU, fallait-il le rappeler davantage.

这种自联合国创始以来就存在,我肯定各位都知道。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il est injuste de blâmer les femmes pour être cause du sida.

因此,他们平地把传播艾滋病的责任归咎于妇女。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons corriger cette grande injustice.

必须纠正这一严重的现象。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution était conçu en fonction d'une norme unique de décolonisation.

该决议草案平地实行一个单一和狭隘的非殖民化标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨, 报站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Avec les mots, il combat les injustices.

他用言语与斗争。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après cette épreuve, il ne supportera plus l'injustice.

经过这次磨难,他再也无法忍受了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tout avait été piétiné par une force extérieur, aveugle, injuste et sauvage.

我们之间一切被外力践踏,盲目、、野蛮。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Des milliers de mots pour défendre la liberté et la paix, pour dénoncer la misère et les injustices.

他用成千上万字来捍卫自由与和平,谴责苦难和

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Il y a encore beaucoup de clichés et d'inégalités sur les femmes et l'argent mais ça commence doucement à évoluer.

还有很多关于女人和金钱偏见、,但情况开始慢慢好转。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Et savez-vous le pourquoi de cette injustice générationnelle?

你知道这种代际原因吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il ne supportait plus l'injustice de la guerre en Ukraine.

他再也无法忍受乌克兰战争

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les Etats-Unis profiteraient-ils abusivement de la crise énergétique?

美国是否在平地利用能源危机?

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous avons investi dans notre école, notre santé afin de mieux accompagner et de mieux corriger les inégalités de destin.

我们在教育、医疗系统方面进行了投资,以提供更好地支持和纠正命运

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

Actrice à ses débuts, on se souviendra d’elle pour sa croisade acharnée contre l’injustice sociale.

为一名早年出演女演员,她将因其对社会懈斗争而被人们铭记。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La principale injustice, c'est qu'on n'a pas la même espérance de vie, quand on prend sa retraite.

主要是我们退休时预期寿命同。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

J’ai été très ému depuis l’enfance devant le thème de l’injustice sociale, quand je voyais des familles pauvres.

当我看到贫穷家庭时,我从小就对社会主题非常感动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

AD : Deux Afro-Américain, victimes de l'une des plus grosses erreurs judiciaires de l'histoire des États-Unis.

AD:两名非裔美国人,是美国历史上最严重之一受害者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça a viré à l'erreur judiciaire, au scandale historique, et même à la crise politique qui a secoué toute la Troisième République !

它变成了、历史丑闻,甚至是一场政治危机,震撼了整个第三共和国!

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

La rancœur est un sentiment plus déçu, c'est une amertume lié à l'injustice, à une déception dur, un échec, à une désillusion. rancoeur.

怨恨更主要表达失望之情,这是感觉受到待遇苦涩辛酸,深深失望,幻灭。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cette humiliation a nourri un sentiment d'injustice et de revanche qui est en partie à l'origine de la Seconde Guerre mondiale, vingt ans plus tard.

这种耻辱滋生了和报仇情绪,这在一定程度上,成为了二十年后第二次世界大战爆发根源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

A 21h10, la série inédite " Manipulations" , suivie du retour de l'émission " Dans les yeux d'Olivier" , présentée par O.Delacroix, consacrée aux erreurs judiciaires.

晚上9点10分,新系列" 操纵" ,随后由O.Delacroix呈现节目" Dans les yeux d'Olivier" 回归,致力于

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sur ces entrefaites, le juge de paix, père d’une nombreuse famille, rendit plusieurs sentences qui semblèrent injustes ; toutes furent portées contre ceux des habitants qui lisaient le Constitutionnel.

就在这时,膝下儿女成行治安法官似乎有几件案子判得,而都是针对居民中看《立宪新闻》人。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je pense que s'il y a des injustices sociales, c'est parce que les gens " bien" , les gens " normaux" , n'ont pas le pouvoir de résister.

我认为,如果有社会,那是因为" 好" 人," 正常" 人,没有抵抗力量。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il y a au nord plus de civilisation et moins d’injustices ; et, ajouta-t-il en baissant la voix, il faut que je l’avoue, le voisinage des journaux de Paris fait peur aux petits tyrans.

北方有较多文明和较少。”他又压低声音补充说,“我应该承认,离巴黎报纸近,那些小暴君有所畏惧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报纸的主编, 报纸的专栏, 报纸的专栏作者, 报纸订阅者, 报纸读者, 报纸期号, 报纸特约评论员, 报子, , 抱病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接