有奖纠错
| 划词

Le manque de moyens financiers ne devrait pas être un obstacle insurmontable.

资源缺乏不应是不可逾越障碍

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés ne devraient pas constituer un obstacle insurmontable à la poursuite du processus de paix.

然而,我们认为,这些困难不应成为继续和平进程中不可逾越障碍

评价该例句:好评差评指正

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见面和走动,跨过以前曾经是不可逾越障碍而共同做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous mettons en garde contre le risque de dresser des obstacles impossibles à surmonter au progrès politique.

与此同时,我们警告不要对政治进展设置不可逾越障碍

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens savent fort bien que ces colonies ne peuvent rester, puisqu'elles présentent un obstacle insurmontable à la paix dans la région.

以色列非常清楚地知道,那些定居无法存,因为它们是实现该地区和平不可逾越障碍

评价该例句:好评差评指正

Des murs infranchissables sont en construction, qui dépassent de loin le simple critère du niveau de vie (Ricardo Petrella l'aborde dans son essai3).

他们之间正出现不可逾越障碍,远远超出活水准这一单一标准(Richardo Petrella其论文中叙述了这一3)。

评价该例句:好评差评指正

Une solution doit également être trouvée au problème de la dette extérieure qui continue à constituer, pour de nombreux États, un obstacle insurmontable au développement durable.

对外债问题应当找到一个解决办法,这个问题给许多国家可持续发展带来了不可逾越障碍

评价该例句:好评差评指正

Certains accusent les services de sécurité et le pouvoir syrien d'avoir fait assassiner M. Hariri parce qu'il était devenu un obstacle insurmontable à leur influence au Liban.

有人指控叙利亚保安部门和领导人暗杀哈,因为哈成为他们黎巴嫩施加影响不可逾越障碍

评价该例句:好评差评指正

L'effort visant à élaborer des modèles techniques adaptés aux besoins des pays se heurtera irrémédiablement à l'obstacle insurmontable que l'économiste Joseph Stiglitz a nommé « information imparfaite ».

设计适应各国需要技术模式努力,必将遭遇经济学家约瑟夫·施蒂格利茨称之为“信息不全”不可逾越障碍

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, selon la requérante, il s'impose de constater que le refus de plainte constitue un obstacle insurmontable qui rend inaccessible le déclenchement par la requérante de l'action publique.

因此,根据申诉人说法,必须得出这样结论:投诉被拒构成申诉人发起刑事诉讼程序不可逾越障碍

评价该例句:好评差评指正

En outre, il n'est pas convaincu qu'il soit nécessaire de diviser le sujet en règles générales applicables à tous les actes unilatéraux et règles spécifiques applicables aux diverses catégories d'actes unilatéraux.

而且尽管毋庸置疑是,有关国家实践资料较为欠缺,但他认为这并非不可逾越障碍

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a estimé que l'entrave procédurale insurmontable imposée à la requérante, du fait que l'avocat s'est vu refuser l'enregistrement de la plainte, a rendu improbable l'ouverture d'un recours susceptible de lui apporter une réparation utile.

委员会认为,由于不允许律师将诉状登记案使申诉人面临不可逾越程序性障碍使得可为申诉人带来有效补救补救措施实行变得不可能。

评价该例句:好评差评指正

La législation de l'État partie reconnaît partiellement l'objection de conscience à l'accomplissement du service militaire, s'il s'agit d'une objection insurmontable "en raison des moyens violents qu'une personne peut être amenée à utiliser pendant son service militaire", comme indiqué au paragraphe 6.5.

缔约国立法只有诸如第6.5段所述,“……因为……服役时他有可能参与使用暴力手段”形成从良心上拒绝原因,构成了对服兵役不可逾越障碍时,才有限度地承认基于良心拒服兵役理由。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a considéré qu'une inaction de la sorte de la part du procureur constituait « un obstacle insurmontable » pour se prévaloir de cette voie légale, car elle rendait très improbable que la procédure pénale promue par la partie civile puisse apporter satisfaction à la victimeh.

委员会认为,检察官这样不作为对使用这一法律程序构成了不可逾越障碍,因为由平民一方发起刑事诉讼要给受害人带来救济是极不可能

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a considéré qu'une inaction de la sorte de la part du procureur constituait «un obstacle insurmontable» pour se prévaloir de cette voie légale, car elle rendait très improbable que la procédure pénale promue par la partie civile puisse apporter satisfaction à la victime.

委员会认为,检察官这样不作为对使用这一法律程序构成了不可逾越障碍,因为由平民一方发起刑事诉讼要给受害人带来救济是极不可能

评价该例句:好评差评指正

Seuls les rangs de priorité ou les avis sur les possibilités effectives d'ouvrir des négociations diffèrent, ce qui ne constitue pas, à mon sens, un obstacle insurmontable, pour autant que nous nous départions de la lecture dogmatique du décalogue qui a prévalu ces dernières années.

不同仅仅是各种优参数和有关问题适于谈判程度,但我认为,这并非一个不可逾越障碍,只要我们改变过几年惯例,放弃教条式地解读“十诫”。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'absence de définition internationalement acceptée de la dette illégitime ait été citée comme obstacle aux efforts visant à aborder systématiquement la question au niveau mondial, cet obstacle n'est pas insurmontable et ne devrait pas être invoqué comme prétexte pour ne pas agir dans l'immédiat.

尽管没有一个国际认可对非法债务定义一直被作为全球系统解决非法债务问题障碍提出,但这并非是一个不可逾越障碍,并且不应将这种情况作为不立即采取行动借口。

评价该例句:好评差评指正

Les corollaires de tous ces conflits - déplacements de population, insécurité, manque d'accès aux enfants dans le besoin, destruction des infrastructures collectives, effondrement des institutions judiciaires - ont été autant d'obstacles gigantesques et souvent insurmontables dressés sur la voie des objectifs adoptés au Sommet mondial pour les enfants.

冲突导致流离失所、不安全环境、无法接近需要帮助儿童,破坏了社会基础设施和司法系统,由此对世界儿童问题首脑会议通过各项目标实现设置了巨大、且往往是不可逾越障碍

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je me félicite des assurances que toutes les parties ont données au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, lors de sa récente visite en Côte d'Ivoire, selon lesquelles le premier tour des élections présidentielles devait avoir lieu le 29 novembre, et je prends note aussi que toutes les parties lui ont indiqué que les élections pourraient aussi avoir lieu même si les tâches restant à accomplir aux fins de la réunification ne sont pas pleinement exécutées.

这方面,我欣见所有各方主管维持和平行动副秘书长最近访问科特迪瓦期间向他作出保证说,预计11月29日举行第一轮总统选举不会有任何不可逾越技术障碍,而且我注意到,各方对他表示,即使统一议程上剩余任务没有完全落实,选举也可以举行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊膀子, 吊铺, 吊铺系索, 吊起, 吊起的, 吊起一块石料, 吊钱儿, 吊桥, 吊桥的活动桁架, 吊球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

Sa barrière infranchissable attire toujours les curieux et les exaltés.

不可逾越障碍总是吸引着好奇和热情人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

On ne peut passer. Les moyens de transports sont insuffisants. La chaleur, les maladies, la sauvagerie des indigènes, forment autant d’infranchissables obstacles. Vingt milles de désert séparent plus les hommes que cinq cent milles d’océan !

总之,此路不通。交通不够,炎热、疾病和土人强悍又构成了不可逾越障碍。11公里沙漠就使人们‘至老死不相往来’,它比270公里海洋阻力还要大些!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊死, 吊死鬼, 吊索, 吊索滑车, 吊索滑车组滑轮, 吊索结, 吊索运输, 吊艇架拉起, 吊艇柱, 吊桶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接