有奖纠错
| 划词

Il est inadmissible que subsistent de petits îlots de prospérité au milieu d'océans de misère.

陷在贫困之中少数繁荣是可靠

评价该例句:好评差评指正

N'achète pas de voiture suspecte.

别买质量可靠车。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait en outre d'économiser les sources d'énergie peu fiables des réseaux nationaux.

此外还可弥补国内电网可靠能源供应。

评价该例句:好评差评指正

Les trois témoins, surtout M. Bollier, se sont tous révélés être peu fiables.

证词表明这三人都是可靠证人,尤其是Bollier先生。

评价该例句:好评差评指正

Un tel écart entre ces deux chiffres nourrit largement les spéculations en Arménie.

这种可靠数字为亚美尼亚猜测提供足够机会。

评价该例句:好评差评指正

Les services sociaux, qui étaient déjà précaires, se sont dégradés avec la guerre.

由于战争,本来就很可靠社会服务受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

L'accès humanitaire dépend entièrement des escortes militaires, trop souvent limitées et peu fiables.

人道主义出机会完全取决于非常有限和非常可靠军队送。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne vous demanderons jamais de saisir votre mot de passe, aucune raison n'est valable pour vous le demander.

5我们不会要求你入密码,任何由要求你入密码都是可靠

评价该例句:好评差评指正

En outre, ne pas savoir est en soi un risque, et c'est une ligne de défense incertaine.

了解本身也是风险,而且是可靠由。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de telles mesures, et de beaucoup d'autres mesures, les progrès sont lents et peu durables.

尽管作出了这些努力和更多努力,但展是缓慢和可靠

评价该例句:好评差评指正

(v) une trop grande proximité des objectifs militaires et des populations civiles.

未充分考虑到附带影响风险交战规则; 遵守交战规则; 使用精确或可靠武器系统; 对威胁或目标辨别不清; 军事目标与平民群体之间距离太近。

评价该例句:好评差评指正

La plus petite de ces dernières est considérée comme peu fiable.

蒸汽压力两个值很接近(0.3 与 0.4 x 105 帕),但不同文献有关水溶性数据却相差个数量级(0.35-3.0),般认为,最低值是可靠

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a une expérience directe du fait que les informations provenant d'exilés ne sont absolument pas fiables.

会有第手经验,来自流亡者信息是完全可靠

评价该例句:好评差评指正

Cela paraît être une base peu fiable d'une planification militaire, outre que le monde ne fonctionne pas ainsi.

以此作为军事规划依据看来是可靠,而世界运作方式也与此恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe en conclut que les informations fournies par les Gouvernements ougandais et rwandais ne sont pas crédibles.

因此,专家组断定,乌干达政府和卢旺达政府在这方面提供资料是可靠

评价该例句:好评差评指正

Manque de fiabilité des informations et données sur les pêches de capture marines.

关于海洋捕获鱼场可靠情报和数据。

评价该例句:好评差评指正

Les garanties et la vérification sont la clef de voûte d'un régime crédible de non-prolifération.

保障监督与核查是可靠扩散制度核心。

评价该例句:好评差评指正

Un régime de non-prolifération crédible faciliterait grandement la coopération nucléaire pacifique.

可靠扩散制度将极大地促和平核合作。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que ce régime reste fiable et solide.

我们必须维持个生气勃勃和可靠扩散条约机制。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous sommes victimes d'alliances perfides qui s'efforcent d'entraîner la région dans un chaos et des tensions encore pire.

但是,我们已成为那些可靠联盟受害者,它们企图将该地区推入更严重崩溃状态之中,使其变得更加紧张。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触到痛处, 触地, 触点, 触点式, 触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

L'association 60 Millions de consommateurs dénonce un classement peu fiable.

该协会6000万消费者谴责一个排名。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

La Turquie est devenue un allié encombrant et de moins en moins fiable.

土耳其已经成为一个笨重且越来越盟友。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Parce qu'on aurait des opinions, les informations qu'on délivrerait ne sont pas fiables.

因为我们有意见,所以我们提供信息是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je peux même dire que pour une DRH, c'est la catastrophe d'avoir une paye qui n'est pas fiable.

我什至以说,对于人力资源开发人员来说,拥有工资是一场灾难。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Toute la journée, elle guettait les clients éventuels, fumait nerveusement d'innombrables gauloises, car notre pain quotidien dépendait alors entièrement de ce commerce incertain.

每一天她都窥伺着客户,焦躁地抽着不计其数烟,因为我们生计都在这生意上。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Ce modèle de représentation de la construction du sens a donc été jugé peu fiable et un second a été envisagé qui semble plus fidèle.

因此,这种意义建构表示型被认为是,而考虑了第二种似乎更型。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Rien que pour vous mais ça a du couté une fortune! Les moyens de transports publics ne sont pas toujours fiables. Dites je vous ai manqué .

只为你, 但它花了一大笔钱!公共交通并总是。说我想念你。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Comme vous, je suis homme à vivre ignoré, obscur, dans le fragile espoir de léguer un jour à l’avenir le résultat de mes travaux, au moyen d’un appareil hypothétique confié au hasard des flots et des vents.

我像您一样,是一个不求人知,只求默默无闻地生活人。我们都抱着一种微弱希望,希望有朝一日把自己工作成果放进一个小盒子,托付给风浪,随风而去,留给后人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au lieu de mettre la lettre à la poste, ce qui n’est jamais bien sûr, j’ai profité de l’occasion de l’un de mes garçons qui allait à Paris, et je lui ai ordonné de la remettre à cette duchesse elle-même.

“信送到驿站去投寄,从来是,所以我们没有送去,因为店里正好有个伙计要去巴黎,我就趁便把信交给他,叫他送到那位公爵夫人本人手里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


触发引信, 触发浴, 触犯, 触犯<书>, 触犯法律, 触犯利益, 触犯某人, 触感, 触击, 触机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接