有奖纠错
| 划词

La satisfaction «ne doit pas être hors de proportion avec le préjudice».

抵偿不得“与损失”。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès n'ont pas non plus été proportionnels aux Objectifs.

实现目标进展情况也

评价该例句:好评差评指正

Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.

武装冲突对妇女造危害

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés ont des conséquences anormalement graves pour les femmes.

武装冲突对妇女影响大得

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent s'abstenir de toute provocation ou de toute réaction disproportionnée.

各方必须避免任何挑衅和反应。

评价该例句:好评差评指正

Les peines infligées sont lourdes et sans rapport avec les délits.

判决很苛刻,而且与所犯罪行

评价该例句:好评差评指正

Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

相反,其中一些服务费地增加了。

评价该例句:好评差评指正

On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.

目前对电子考绩制度评方面注意程度

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de représentants n'était donc pas proportionnel au nombre d'habitants dans chaque circonscription.

因此,每一选区代表人数与居民人数

评价该例句:好评差评指正

Les accidents de la circulation touchent d'une manière disproportionnée les jeunes.

公路交通伤对年轻人造影响。

评价该例句:好评差评指正

Cependant la présence des femmes aux postes élevés en grade est anormalement disproportionnée.

然而,在高年级受女教师是

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des femmes aux postes décisionnels de la culture est cependant anormalement faible.

然而在与文化有关决策机构中妇女少得

评价该例句:好评差评指正

Un pourcentage disproportionné de conflits armés se déroulent dans des pays et des régions pauvres.

贫困国家和地区占据了武装冲突很大份额。

评价该例句:好评差评指正

Les filles, dont l'accès à l'éducation est déjà limité, sont tout particulièrement touchées.

那些受教育机会本来就少女孩受到了影响。

评价该例句:好评差评指正

L'effet disproportionné des changements climatiques sur les pauvres en milieu urbain a été constaté.

气候变化对城市平民产生影响受到大家注意。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les filles ont particulièrement souffert durant le conflit en Sierra Leone.

在塞拉利昂冲突中妇女和女童遭受到了苦难。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.

理事会在继续频繁地对以色列采取且有偏见行动。

评价该例句:好评差评指正

De même, les crédits alloués aux services hospitaliers en Jordanie restent très inférieurs aux besoins.

同样,为约旦住院治疗提供预算拨款与需要仍

评价该例句:好评差评指正

Les enfants continuent de mourir de façon disproportionnée dans les situations de conflit.

在冲突局势中,仍然有数量多得儿童死于非命。

评价该例句:好评差评指正

La comptabilité souffre d'un manque de personnel hors de proportion avec de tels enjeux financiers.

基金人手不足,与管理资金数额,因此造了会计工作困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃奶的孩子, 吃奶的牛犊, 吃奶婴儿, 吃年夜饭, 吃牌, 吃派饭, 吃偏饭, 吃枪药, 吃枪子, 吃青,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

C’est quand un phénomène commence à grossir de manière exponentielle et prendre des proportions démesurées.

这就指一种现象开始呈指数级增长,并呈现出不成比例趋势。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Regardez-moi ces corps disproportionnés, ces ventres plats, ces mentons carrés et ces pecs saillants.

看看那些不成比例身体,那些扁平肚子,那些方形下巴和那些突出胸肌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Washington a dénoncé la disproportion totale des manœuvres chinoises.

华盛顿谴责中国演习完全不成比例

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Je voudrais m'excuser très sincèrement de cette utilisation disproportionnée.

我想对这种不成比例使用表示诚挚

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Parfois elles sont un peu disproportionnées. C'est vrai qu'on n'informe pas assez correctement les gens.

有时他们有点不成比例确,们没有得到适当了解。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年8月合集

C'est disproportionné, dit une source, anonyme, du ministère de la Culture.

不成比例,来自文化部一位匿名,消息来源说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cannes n'a définitivement pas fini de faire rêver, avec ses chiffres démesurés.

戛纳肯定还没有完成事情,其不成比例数字。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce projet immobilier démesuré a aussi eu des conséquences sur l'environnement.

- 这个不成比例房地产项目也对环境造成了影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Selon l'association, de nombreuses blessures ont été causées par leur usage disproportionné et non nécessaire.

据该协会称,许多伤害由于不成比例和不必要使用造成

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Mais, cette opération française est sans commune mesure avec les précédents raids menés par le pays.

但法国这次行动与该国先前进行突袭完全不成比例

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Cette loi permet en effet aux médecins d’interrompre les soins, s’ils apparaissent comme inutiles ou disproportionnés.

这项法律允许医生中断护理,如果看起来不必要或不成比例

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Pour des petits montants, on dépense souvent l'argent plus facilement mais les prix n'ont pas grimpé démesurément.

对于小额,花钱通常更容易,但价格并没有不成比例地上涨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il est démesuré par rapport à ce qui se passe en termes de tourisme et de développement local.

这与旅游业和当地发展方面正在发生事情不成比例

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le tribunal administratif avait alors jugé que cela constituait une atteinte disproportionnée à sa vie privée et familiale.

行政法院随后裁定,这对他和家庭生活构成了不成比例干涉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Au bout de quelques heures, je vois que je commence à être très gonflée, que mon visage est disproportionné.

- 几个小时后, 我发现我开始非常肿胀,我不成比例

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu l'impression d'exploser soudainement de façon disproportionnée ou d'être beaucoup plus en colère que d'habitude au moindre revers ?

否感觉自己突然不成比例地爆发,或者因为一点点挫折就比平时更生气?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sans doute, cette disproportion s'est réduite avec la montée en puissance de la Chine, avec la résurgence de la Russie.

毫无疑问,随着中国崛起,随着俄罗斯复兴,这种不成比例已经减弱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et pour bien saisir la situation, il faut comprendre la disproportion des forces armées d'un camp face à l'autre lors de cette guerre.

要理解这种情况,必须理解在这场战争中,一方军队力量与另一方不成比例

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce qui avait motivé Hubert Védrine à l'époque, c'était la disproportion qu'il voyait entre les États-Unis et toutes les autres puissances.

当时休伯特·韦德林(Hubert Védrine)动机他看到美国与所有其他大国之间不成比例

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'Alaska est une terre de glace, de séismes et d'éruptions où la violence des éléments n'a d'égale que l'ampleur démesurée des paysages.

阿拉斯加一片冰天雪地,地震和火山喷发,其中元素暴力仅与不成比例景观规模相匹配。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃食, 吃食堂, 吃水, 吃水标志, 吃水测量器, 吃水截面, 吃水面, 吃水线, 吃素, 吃素的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接