Karim Bennani n'a pas donné d'autres précisions et, en conséquence, ni les faits, ni le fondement juridique de la demande ne sont clairs.
Karim Bennani没有提供进步的细节,因此,这项索赔的事实背景和法律基础确。
Par ailleurs, cette deuxième phrase ne tient pas compte du fait que la précaution n'est pas seulement dictée par l'incertitude quant à l'état de l'environnement, mais par l'incertitude quant à l'impact des activités humaines sur l'environnement.
此外,第二句话未能反映出以下事实,即需要审慎仅仅是因为环境状态确,而且因为人类活动对环境造成的影响也确。
Toute démarche ambiguë ne peut qu'engendrer suspicion et méfiance mutuelles et renforcer le sentiment que la force militaire joue un rôle majeur; cela contribue donc à pousser plus avant l'escalade et la déstabilisation, avec des conséquences imprévisibles.
确的做法可避免地会造成相互间的怀疑和信任,并增强军事实力为主的概念;结果,它造成进步的紧张升级和动乱,产生可预计的后果。
En effet, la plupart des États qui permettent aux vendeurs de garantir le prix d'achat des biens vendus par un droit distinct de réserve de propriété ne permettent pas aux prêteurs de revendiquer des sûretés prioritaires garantissant le paiement d'acquisitions.
事实上,允许出卖人借助确的保留所有权办法为其所售资产的购买价款作保的大多数国家允许出贷人主张优先购置款担保权。
En effet, la plupart des États qui permettent aux vendeurs de garantir le prix d'achat des biens qu'ils vendent par un mécanisme distinct de réserve de propriété ne permettent pas aux prêteurs de revendiquer des sûretés prioritaires garantissant le paiement d'acquisitions.
事实上,允许出卖人借助种确的保留产权机制确保其所出售的财产的购买价款得到支付的大多数国家允许贷款人主张优先的购置款担保权。
Pour terminer, nous devons reconnaître que si nous ne fixons pas de priorités claires dans ce domaine, qui recouvre un programme extrêmement large et délicat, nous courons le risque que nos décisions soient trop dispersées et qu'elles n'aient qu'une incidence limitée.
最后,总而言之,我们必须认识到个事实,那就是如果我们在这领域规定确的优先事项,而该领域则是极其广泛和挑战性的议程,那么就会出现种危险,即我们行动的范围将分散得太广,从而只能产生有限的影响。
La situation a été très tendue et très frustrante, surtout depuis qu'Israël a clairement déclaré à Camp David son intention de recourir à une politique de fait accompli dans la ville de Jérusalem occupée et de n'accorder aucune importance aux négociations de paix.
尤其是因为以色列在戴维营非常确地宣布,它准备在被占领的耶路撒冷实施既成事实政策,并且理会和平谈判,因此,局势非常紧张,非常令人沮丧。
Bien que l'OPS demeure officiellement une organisation distincte et puisse agir en tant que telle plutôt qu'en qualité d'antenne régionale de l'OMS, elle ne fait généralement pas cette distinction dans ses décisions et activités, lesquelles sont donc en général attribuées à l'OMS.
尽管泛美卫生组织(PAHO)正式来讲仍然是个单独的组织且因此可以自主行动而必作为卫生组织的区域机构来行动,但在事实上,其决定和行动通常并能够确进行此种区分,因此其行为通常概被归属于世界卫生组织。
Ce principe peut être déduit, notamment, de l'article 79-1 de la CVIM, qui dispose expressément que la partie défaillante doit prouver les circonstances qui l'exonèrent de toute responsabilité et, partant, confirme implicitement qu'il incombe à l'autre partie de prouver qu'il y a eu inexécution.
该原则尤其可以从《销售公约》第79(1)条的规定中推导出来,因为该条确规定,履行义务必须证使其免于承担履行责任的情形,从而默认了应由对当事人证如此履行的事实。
En fait, le Conseil de sécurité a accepté de ne jamais plus adopter une résolution sur une mission de maintien de la paix qui ne contienne pas un passage visant explicitement à protéger de la maladie nos Casques bleus et les communautés qu'ils servent.
事实上,安全理事会同意,决再通过项确谈到使我们的维持和平人员及其服务的社区避免艾滋病的有关维持和平任务的决议。
Dans une autre procédure arbitrale, cependant, le tribunal a considéré que le vendeur avait dûment révélé un défaut de conformité, ce qui empêchait à l'acheteur d'invoquer l'article 40, bien que les faits spécifiques à la base de cette conclusion soient difficiles à établir clairement.
过,在另外起仲裁程序中,仲裁庭裁定卖已经将符合同情形予以充分披露,买能援引第四十条,尽管这项裁决所依据的特定事实并确。
La troisième phrase a pour objet de préciser que, si un engagement de garantie indépendant est un droit donné en garantie, la constitution d'une sûreté sur le droit de recevoir le produit du tirage d'un tel engagement n'exige pas pour autant un acte distinct.
第三句的目的是确,独立承保系辅助权这事实并意味着为设定该独立承保下提取收益权上的担保权而需要单独采取设定行动。
Le lien entre cette personne et un programme de coopération technique exécuté par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) dans notre pays, n'avait entraîné aucun lien de travail avec l'ONU ou le Gouvernement colombien - comme le dit explicitement le contrat pertinent.
该名公民同联合国开发计划署(开发计划署)技术合作项目有联系并意味着同联合国或哥伦比亚政府有工作上的联系,这事实确写入了他的服务合约中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, nous avons discuté avec notamment un kurde de Syrie qui a pu voter dans la région du Kurdistan d’Irak alors qu’il ne dispose même pas d’une carte d’identité kurde irakienne. Les conditions de votes n’étaient donc pas claires.
事实上,我们特别讨论了一位来自叙利亚的库德,他能够在伊拉克的库德斯坦地区投票,即使他甚至没有伊拉克库德的身份证。因此,投票条件并不明确。