有奖纠错
| 划词

Le rapport Eide a analysé clairement l'effet néfaste du marasme économique kosovar.

艾德报告清楚分析科索沃极其景气经济情况所带来危害。

评价该例句:好评差评指正

Les risques de récession prolongée subsistent, cependant, en l'absence de reprise mondiale.

然而,如果全球没有复苏,持久景气风险就会依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.

在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球经济景气影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, il faudra peut-être envisager des flux de ressources ou une aide au développement accrus.

否则,可能需要通过增加资金流动和发展援助来弥补这种景气状况。

评价该例句:好评差评指正

Des requérants d'Israël demandent réparation pour des pertes découlant de la baisse du tourisme dans ce pays.

索赔人要求赔偿以旅游业景气造成损失。

评价该例句:好评差评指正

La Mauritanie a dû renoncer au Sahara occidental en raison du marasme économique dans lequel l'avait plongée sa coadministration du territoire avec le Maroc.

毛里塔尼亚由于与摩洛哥共同管理这块领土而陷入经济景气境地,最终放弃西撒哈拉。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra élaborer des programmes d'austérité spécifiques pour protéger les économies africaines des effets des mauvais résultats dus à la contraction de l'économie mondiale.

这将需要制定具体财政紧缩方案,保护非洲经济受全球经济景气带来影响。

评价该例句:好评差评指正

Lors des bouleversements économiques ces dernières années et dans l'actuel climat de dépression des bourses, les biens culturels se sont avérés être un excellent investissement.

在经历近几年经济动荡,特别是在近期金融景气情况下,文化财产已被证明是一种很好投资。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'une mauvaise conjoncture économique, le taux d'emploi des femmes a continué d'augmenter, de même que la proportion de femmes dans la population active.

尽管经济景气,妇女就业率以及妇女参与劳动力队伍人数仍持续上升。

评价该例句:好评差评指正

Il avait été envisagé de financer le programme par une surtaxe d'aéroport de départ de 35 dollars, qui risquait de plonger le secteur touristique davantage dans la crise.

原来计划另外增加35美元离境税,但是人们认为离境税有可能进一步加剧旅游业景气

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de négociants qui achètent des diamants de contrebande semble devoir augmenter, tant que dure la période de récession, étant donné les très faibles marges commerciales.

考虑到交易利润过小,随着景气状况持续,购买走私钻石交易商人数很可能还会增加。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces personnes ont fui vers les centres urbains où elles ont été contraintes de s'installer dans des communautés périphériques, défavorisés du point de vue économique.

绝大部分国内流离失所者逃到中心城,并被迫住在这些城经济景气边缘社区。

评价该例句:好评差评指正

Une récession et une baisse du prix des minéraux provoque un resserrement de ce secteur, alors qu'un boom amène un développement de la demande et des prix plus élevés.

随着矿产价格景气带来衰退,造成采矿部门紧缩,而经济繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚采矿部门因此而受益。

评价该例句:好评差评指正

La récession qui affecte actuellement le commerce des diamants a tendance à accroître la demande de diamants de contrebande, de la part des négociants qui achètent ce genre de produits.

实际上,对那些购买走私钻石人来说,钻石贸易景气所产生影响往往会加大对走私钻石需求。

评价该例句:好评差评指正

D'après des études, les femmes immigrées sont les plus vulnérables sur le marché du travail et elles sont également les premières à être licenciées lorsque la situation de l'emploi devient mauvaise.

根据调查,移民妇女在劳动力处于最弱势地位,而且在劳动力景气情况下,这些妇女会最先被裁掉。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ce tableau pessimiste, il serait erroné de croire que les investissements et les réformes dans le domaine de la facilitation des transports et des échanges sont devenus moins nécessaires ou urgents.

尽管存在上述景气形势,但是,认为对运输和贸易便利化投资和改革再必要或迫切看法并适当。

评价该例句:好评差评指正

La coopération régionale est un moyen important de collecter et d'affecter les fonds en faveur des zones déprimées et c'est le cadre potentiel de l'élaboration de systèmes de réserves multilatéraux ou multinationaux.

区域合作可以发挥重要作用,作为收集资金并将资金送往最景气地区手段,并作为建立多国储备制度可能办法。

评价该例句:好评差评指正

Face à des marchés relativement atones, à l'instabilité des prix et à la détérioration des termes de l'échange, l'investissement a chuté à nouveau, la diversification s'est arrêtée et la productivité n'a pas progressé.

面对景气、波动价格和断恶化贸易条件,投资进一步下降,多样化停止,生产力踟躇前。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dernières années, les cours internationaux de la plupart des céréales sont restés orientés à la baisse en raison d'une offre relativement abondante et d'une mauvaise conjoncture économique dans de nombreuses régions du monde.

在过去两年中,由于相对过剩供应和世界多数地区经济景气,多数谷物国际价格继续受到向下压力。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont essentiellement des immigrantes en provenance d'Amérique latine et des Caraïbes, qui se livrent à la prostitution afin de venir en aide à leurs familles, vu les conditions économiques misérables qui règnent dans la région.

她们主要是一些来自拉丁美洲和加勒比移民妇女,在该地区经济社会状况景气情况下为养家糊口而参与卖淫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


râtelée, râteler, râteleur, râteleuse, râtelier, ratemètre, rater, ratés, rathite, ratiboiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Au milieu de cette débâcle, Coupeau et Lantier se faisaient des joues.

然而在这不景气时节,古波和朗倒自己保养得脑满肠肥起来。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Dans un contexte économique défavorable, l’augmentation constante de la demande de travail s’accompagne d’une forte croissance du chômage.

在经济不景气情况下,对工作需求不断上升,伴随着失业率明显提高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

Vu le marasme et la morosité ambiants, c'est important qu'on puisse donner un peu d'émerveillement à tout le monde.

鉴于经济不景气和周围阴霾,重要是我们可以给每个人一点惊喜。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, en effet, se montrait un peu rude par moments. La baraque tournait mal, tout le monde s’y aigrissait et s’envoyait promener au premier mot.

说实在热尔维丝有时对婆婆是凶了些。店里不景气之后,每个人都极易发火,哪句话说不好便会吵起架来。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

« Même dans un contexte économique sombre, Paris devrait s'en sortir un peu mieux que les autres capitales. Elle sort de la crise avec un leadership renforcé. »

“即使在经济不景气情况下,巴黎也应该比其他城市好一点。它以巨大领先优势摆脱危机。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ratineuse, rating, ratio, ratiocination, ratiociner, ratiocineur, ration, rational, rationalisation, rationalisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接