Envisager une telle éventualité n'est pas complètement irrationnel.
考虑这样种结果是不理智的。
Cela montre que la communauté internationale est très préoccupée et s'oppose à l'application constante par les États-Unis de lois et mesures irrationnelles ayant des effets extraterritoriaux contre des pays souverains et épris de paix comme Cuba.
这表明,国际社会极为关切并坚决反对美国继对古巴这样的爱好平的主权国家实施不理智的治外法律措施。
Le contexte politique et idéologique actuel est aussi fortement influencé par la légitimation intellectuelle et scientifique du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance, ce qui constitue la troisième tendance lourde signalée par le Rapporteur spécial tout au long de son mandat.
当前的政治意识形态环境也受到了种族主义、仇外心理不容忍现象的理智科学合法化的重大影响,这是特别报告员在其任期指出的第三个重要趋势。
Alors que le fossé entre les riches et les pauvres continue de s'élargir et que la majeure partie du genre humain vit dans la pauvreté absolue, il est irrationnel et peu sage, en particulier, que les nations déploient des armes coûteuses dans l'espace.
特别是,在穷国富国的差距日益扩大,绝大多数人们生活在赤贫之中的时候,各国在外空部署成本高昂的军备是不理智不明智的。
Nous ne voyons guère ce qui explique ou justifie que l'on se concentre sur des questions et des arrangements marginaux, alors que la démarcation de la frontière, qui a déjà subi un retard de plus d'un an lourd de conséquences pour la paix et la stabilité de la région, est mise en veilleuse.
我们认为,集中精力处理那些不相干的问题安排而暂时搁置标界工作,既不明智也不理智,标界工作已拖延年多,给区域平与稳定带来有害后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils échappaient, quelques semaines plus tôt, à cette faiblesse et à cet asservissement déraisonnable parce qu'ils n'étaient pas seuls en face du monde et que, dans une certaine mesure, l'être qui vivait avec eux se plaçait devant leur univers.
几星期之前,他们还能避免,这样软弱和不地听命于天象毛病,因为那时他们面对这个世界并不孤独,而且,某种程度上,与他们共同生活人还他们天地里。