Je suis devenu roi de la tribu de Dana.
达纳部落从此是我作国王。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此站起来了。
Disposé à coopérer les uns avec les autres et dès le début!
愿彼此良好的合作从此始!
Des ce moment, elle commenca a juger son pere.
从此她始评审父亲的言行了。
Depuis lors, cependant, vous pouvez voir le cœur des gens.
可是从此,你便可以看到人的内心。
Ce nom de "Danger" ne le quittera plus.
这个「危险人物」的称号从此没有他。
C'est ainsi que le loup et le scarabée devinrent les meilleurs amis du monde...
从此以后,狼和金龟子变成了最好的朋友。
Dès lors, son destin est scellé.
从此决了他的命运。
Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?
从此,哪个有着自知之明的作家还敢自德说教者?
Aux yeux du peuple chinois, il incarne désormais la compassion du pouvoir.
在中国人民眼中,他从此成政权同情心的代言人。
Mutsuhito rétablit la monarchie absolue et se fait désormais appeler Meiji Tenno.
睦仁恢复了君主集权制,从此让人称他明治天皇。
Tu es désormais responsable de toi-même et de ceux que tu aimeras.
从此,你要自己负责,你爱着的人们负责。
Depuis, Pékin a employé les grands moyens pour éviter qu'elle se reproduise en direct.
从此,北京便大力举措,以防这种情况在直播时再次发生。
Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
从此以后,情书中的精神伴侣们就被称“Valentin”。
Je suis convaincue que la Conférence du désarmement ne peut désormais qu'aller de l'avant.
我相信裁判会从此必将前进。
Depuis lors, les fonds y afférents n'ont plus été versés aux organismes intermédiaires.
从此,资金不再流向中介机构。
D'ores et déjà, on note une nette diminution des dépenses de l'APNU.
邮政管理处的支从此明显减少。
En laine, il tient bien chaud. Avec lui, tu ne crains pas le froid.
套衫是羊毛的,穿上它会感觉很暖和,你从此再也不怕寒冷了。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。
La finalisation du règlement communautaire d'application pourra alors débuter.
欧共体条例的最后审工作从此可以始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et j'aime la nuit écouter les étoiles.
,我就喜欢在夜间倾听着星星。
Les frères partent donc chacun de leur côté.
兄弟俩各奔东西。
À partir de cette soirée, Lantier se montra souvent rue de la Goutte-d’Or.
之后,朗蒂埃常来金滴路。
Le peuple chinois est alors entré dans une nouvelle ère.
中国人民进入了一个崭新的时代。
Et c'est là qu'on retrouve la notion de l'Introversion et de l'Extraversion.
我们找到内向和外向的概念。
Dès lors les deux amoureux vont entretenir une correspondance des plus intenses.
两人保持紧密的通信联系。
Elle haussa les épaules, et ne rouvrit plus son instrument.
她耸耸肩膀,不再弹琴了。
Il a changé la vie des Français.
改变了法国人的生活。
Noirs et blancs ont désormais les mêmes droits.
黑人和白人拥有同样的权利。
Elle préféra toujours croire et faire croire qu'il était parti faire carrière en Amérique.
后,她一直假装自己的父亲是去了美国工作。
Place désormais aux mélanges gourmands sans calories !
后还是零卡路里的美食组合!
Dès lors commença pour Eugénie le primevère de l’amour.
,欧也妮进入了爱情里的春天。
Il s'était couché et ne s'était plus relevé depuis.
便躺了下来,再没有起来过。
Et là, pour le coup, le problème était inverse de la céramique traditionnelle.
然后,之后,问题与传统的陶瓷相反。
C’est que la dernière déchirure était faite ;il ne tenait plus à rien.
完成了最后的决裂,他再也无所留恋。
Pompéi est interdite de gladiature pendant 10 ans.
庞贝市十年内都禁止开展角斗士活动。
Dès lors, la personne va ressentir certains troubles auditifs.
,人体将会觉察到听力上的一些问题。
Près de 800 personnes sont d'ores et déjà sur le sol français.
超过近800余人后将在法国国土生活。
Je n'ai jamais revu le frère de mon père !
我就永远没有再见过我父亲的兄弟了!
Depuis, elle est reconnue pour ses vastes plaines et ses cow-boys.
,它就广阔的平原和牛仔而闻名。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释