La troisième, qui ne disposera que d'un système audio, sera utilisée à diverses fins.
其余一个会议室只有传声系统,将作为多功能会议室使用。
Ce crédit couvre les traitements et frais de voyage des interprètes, rédacteurs de procès-verbaux, réviseurs, traducteurs, opérateurs de matériel audio et assistants linguistiques recrutés expressément pour les réunions, y compris les audiences et délibérés.
这笔经费包括支付给专门为会议、听讯和司法审理征聘、逐字记录报告、审校、翻、传声设备操作和追加语言打字薪酬和费用。
L'Office vient de signer un nouveau contrat avec quatre opérateurs qui lui fourniront des services de télécommunication divers - services de phonie, accès mondial à l'Internet, numéros d'appels gratuits, accès à distance au réseau local et réseau privé virtuel, entre autres.
联合国日内瓦办事处刚同各种信服务,例如传声服务、互联网全世界联网、免费话拨号、局域网遥距联网和虚拟私人网络等特点四个经管者签订新合同。
Un centre spécial des médias, équipé d'ordinateurs, d'accès à l'Internet, d'écrans à sonorisation multilingue ainsi que d'accès télévisuel et radiophonique en direct permettant une retransmission immédiate dans le monde entier est installé à l'intention des très nombreux correspondants qui couvrent les débats de l'Assemblée générale.
为了向报道大会一般性辩论众多记者提供方便和服务,设立了一个特别媒体中心,为其配备计算机并提供因特网接驳和配备有多种语文传声设备视广播节目监视器,以及视和无线直播设备以供立即将有关报道发送到世界各地。
À de nombreuses reprises, l'ONU en général, et le Conseil de sécurité en particulier, ont seulement servi de tribune pour dénoncer une injustice ou être une caisse de résonance pour que le monde se rende compte de situations dangereuses pour la paix et la sécurité internationales.
在许多场合,整个联合国特别安全理事会仅仅成为谴责非正义讲坛,或让世界了解危害国际和平与安全局势传声筒。
Le nouveau système de recherche et de consultation multimédia permet, à partir de chacun des 19 bureaux ouverts à tous, d'accéder au catalogue de la médiathèque, aux 25 CD-ROM et à 220 disques compacts audio sur réseau ainsi qu'à 150 vidéos et à une sélection de plusieurs centaines de sites Internet.
在向公众开放19个工作站每一工作站,均可从新多媒体研究和咨询系统网上取得媒体图书馆目录、25个光盘和220个传声光盘,也可取得150个录象和选择几百个因特网网址。
Bien que le Groupe, dans ses rapports soumis régulièrement au Comité, n'ait pas l'intention de se faire l'écho des différentes informations publiées dans les médias sur les aspects menaçants du terrorisme, il considère néanmoins qu'il se doit d'attirer l'attention des États sur des questions clefs concernant l'application de l'embargo sur les armes, conformément à la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité.
在提交制裁委会定期报告中,监测组尽管并不打算成为各媒体有关恐怖主义威胁报道传声筒,但仍然认为,必须提请各国注意按照第1455(2003)号决议实施武器禁运方面主要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet effet d’acoustique très-étonnant s’expliquait facilement par les seules lois physiques ; il provenait de la forme du couloir et de la conductibilité de la roche ; il y a bien des exemples de cette propagation de sons non perceptibles aux espaces intermédiaires.
这种奇怪的传声的现象可以用物理学上的定律加以解释,它是由地道的形状和岩石的传导率决定的。像这类的例子很多。