有奖纠错
| 划词

Son amie qui est très timide parle au contraire à voix basse de peur que quelqu'un (ne) l'entende.

相反,他腼腆的朋友却总说话好让人听不见。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais demander aux représentants de se déplacer sans bruit dans les travées lorsqu'ils entrent ou sortent de la pièce, pour ne pas gêner le représentant qui est à la tribune, et de tenir leurs conversations à voix basse.

我还请求代表们进大会堂时,在通道上走动要静悄悄,以正在发言的代表,并请求代表们把交谈保持在耳语的水平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


martyrologe, marundite, marvari, Marx, marxien, marxisant, marxisation, marxiser, marxisme, marxisme-léninisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Dans la chambre voisine, j’entendais ma tante qui causait toute seule à mi-voix.

我听到姨妈在里面房内自言自语。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse balbutia quelques mots en essuyant la sueur qui coulait sur son front.

卡德鲁斯一面抹掉他额头上的冷汗,一面几句话。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Clotaire est parti en pleurant, Alceste en mangeant et Rufus en sifflant tout bas dans son sifflet à roulette.

克劳岱哭着走远,亚斯特还在吃小面包,鲁夫吹着他的警。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il y a un si bon petit vin d’Argenteuil, murmura Fauchelevent.

“有一种极好的阿尔让特伊小酒。”割风慢气

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Est-ce dommage, toutes ces bêtises ! reprit-il à demi-voix, en s’arrêtant. Nous nous serions si bien entendus !

“这些无聊的事又有什么妨碍呢?”艾蒂安停下来,回答。 “我们一定会和睦相的!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Sans doute, répondit Ron d'une voix basse et intimidée.

“肯定是他。”罗恩敬畏回答。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils étaient divisés en petits groupes et bavardaient tranquillement, comme s'ils attendaient quelque chose.

他们三五成堆聊着,好像在等待着什么。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils entendaient Crockdur gémir et gratter derrière la porte, mais elle ne s'ouvrit pas.

他们可以听见牙牙抓挠着门,呜呜叫着,但是门没有开。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Mme Loiseau eut un rire muet de triomphe, et murmura: " Elle pleure sa honte."

鸟夫人得胜似的冷笑,接着慢气:“她哭自己的耻辱。”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

« Anne, Anne! » : elle répète ce nom très bas et très longtemps dans le noir.

《安娜,安娜!》:塞西尔晚上总是长久重复这个名字。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il craignait un premier cri d’alarme ; il entendait les chiens rôder et gronder à demi autour du pied de son échelle.

他害怕她惊叫起来,他听见狗围着梯子转悠,吠叫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bonne Renée ! murmura Villefort, en couvant la jeune fille d’un regard d’amour.

“亲爱的,好心的蕾妮!”维尔福道温柔一眼那可爱的姑娘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un murmure intéressé s'éleva du groupe.

这话,大伙儿很感兴趣议论着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je devais être complètement dingue pour vouloir faire ça, dit-il dans un murmure rauque. Dingue.

“我这么做准是疯,”他音沙哑,“疯。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, débrouille-toi pour gagner, chuchota précipitamment Percy. Je n'ai pas dix Gallions d'or. J'arrive, j'arrive, Penny !

“哈利——千万要赢啊,”珀西紧张道,“我可没有十个加隆。哎,我来,佩内洛!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les amis ne sont pas ceux qui trahissent ! murmura sourdement à son tour la femme.

“那些出卖你,使你倾家荡产的人,我才不会把他们叫做朋友呢。”那女人自言自语道。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La plupart des collègues de Cao Bin étaient silencieux, mais quelques-uns murmuraient entre eux à voix basse, le regard sombre.

大厅中的人们大部分沉默着,但也有少数人正脸色黯然交谈着什么。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et tous frémissaient, bégayaient d'une voix étouffée : — J'ai une mère… J'ai des enfants… Il faut du pain.

大家都畏畏缩缩,结结巴巴:“我家里有母亲… … 我家里有孩子… … 总得吃饭哪。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Je murmurai attendri et très égayé : « Mais tu es folle. J’aime mieux rester chez moi. »

我温柔而又明亮:" 可是你疯。我更喜欢呆在家里。"

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il a tous les prix à son cours, ajouta-t-il, à voix basse pour que je n’entende pas ce mensonge et que je n’y contredise pas.

他的功课门门得奖,他又——音压得很,怕我听见后纠正——补充道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mascara, mascarade, mascareignite, mascaret, mascaron, mascarpone, mascon, mascotte, masculin, masculine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接