En conséquence, le vendeur conclut un contrat d'assurance et paie la prime d'assurance.
因此,由卖方订立保险合同并支付保险费。
Toute personne résidant en Géorgie peut souscrire volontairement à une assurance maladie personnelle, choisir son médecin ou l'établissement hospitalier conformément aux termes du contrat d'assurance et recevoir tous les soins nécessaires (article 3, paragraphes 3-5).
所有格鲁吉亚居民都有权取得自愿医疗保险,根据他们保险合同选择医师或医疗机构,并获得全面治疗(同前,第3至第5款)。
Aux termes de ce projet de loi, une compagnie d'assurances ne peut avant ou après la conclusion d'un contrat d'assurance, solliciter, obtenir par d'autres moyens, recevoir ou exploiter des informations sur les caractéristiques génétiques d'une personne.
根据该法案,保险公司不得在订立保险合同前后取得、以其他方式获得、接受、或利用个人遗传信息。
M. DESCHAMPS (Observateur du Canada) demande si le terme “police d'assurance” est censé désigner les contrats de rente qui, au Canada, sont souvent assimilés à des contrats d'assurance et remplissent des fonctions similaires à celles des comptes de dépôt.
DESCHAMPS先(加拿大观察员)询问“保险合同”一词是否也包括年金保险合同,这种合同在加拿大通常与保险合同等同,而且起着近似于银行存款功能。
En revanche, le fait que les compagnies d'assurances ne souhaitent pas que le projet de convention s'applique aux polices d'assurance n'a pas été considéré comme un motif suffisant. Cela vaut également pour les contrats d'opérations de change.
另一方面,保险业不希望公约草案涉及保险合同事实并未被认为是一项分理由;这一点同样也适用于外汇合同。
Il estime que le projet de convention ne devrait pas être indûment affaibli par une série d'exclusions et qu'il ne faut pas non plus élaborer de règles susceptibles de désavantager les personnes qui souhaitent céder des droits découlant de polices d'assurance.
他认为,不应一再加入不适用情形,不适当地削弱公约草案效力,也不应制定出一些规则,对那些希望能够转让保险合同权利人造成损害。
Le représentant a indiqué que dans le cadre de son programme de travail, l'IASB était en train d'élaborer des normes pour les contrats d'assurance, les conglomérats, les consolidations, l'enregistrement des recettes, les passifs et les fonds propres, et la constatation de l'ensemble des revenus.
该代表报告说,按照目前议事日程,理事会正在制定下述各领域准则:保险合同、企业合并、合并、收入认定、负债和权益、综合收益报告。
L'assurance doit être souscrite auprès d'assureurs ou d'une compagnie d'assurance de bonne réputation et, sauf convention contraire expresse, doit être conforme à la garantie minimale prévue par les clauses sur facultés de l'Institute of London Underwriters ou par tout autre corps de clauses similaires.
保险合同应与信誉良好保险人或保险公司订立,在无相反明确协议时,应按照《协会货物保险条款》(伦敦保险人协会)或其他类似条款中最低保险险别投保。
En tout état de cause, il ne serait pas approprié de tenter de déterminer la loi qui régit une large gamme de contrats pouvant être à l'origine d'une créance (contrats de vente, contrats d'assurance ou contrats relatifs aux opérations sur les marchés financiers, par exemple).
不管怎样,试图确定对可能是应收款来源各种合同(如销售合同、保险合同或与金融市场业务有关合同等)管辖法律并不适当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce qu’en raison des coupes budgétaires, l’État fédéral, les autorités locales n’ont plus assez de personnel. Le bémol, c’est qu’il faut les payer, ces sociétés privées, ça se passe généralement par le biais d’un contrat d’assurances.
因为由于预算削减,联邦州、地方当局再有足够人手。利一面是,是您必须向这些私营公款,通常是通过保险合进行。