v. t. 1. 打碎, 碎; 断: casser une assiette 打碎一只碟子 Qui casse les verres les paie. [谚]谁打破杯子谁赔。 谁惹祸谁收拾。 On ne fait pas d'omelettes sans casser des œufs. [谚]要有所得必有所失。 casser du bois (1)劈柴(2)[空](飞机)急降时受损 [转, 俗]: casser sa pipe 死 casserole cou (la figure, la gueule) à qn 痛打某人, 打伤某人, 打死某人 casser la tête 使头昏脑胀, 使厌烦, 使疲劳:Ce vin casse la tête. 这酒使人头昏。 Il nous casse la tête avec ses discours. 他的讲话使我们感到厌烦。 casser la croûte 小, casser le morceau 承认; 揭露真相 casser du sucre sur le dos de qn 背后诽谤某人 Ça ne casse rien. 这不足为奇。 这真是微不足道这。 à tout casser 飞快地; 非常的, 不寻常的; 至多:Il conduit sa voiture à tout casser. 他把车开得飞快。 une colère à tout casser 狂怒 un film à tout casser . 一部不寻常的影片 Ça demandera trois jours, à tout. casser 这最多需要三天时间。
2. 使脱骱, 使骨折: La balle lui a cassé le bras. 子弹打断了他的手臂。 casser bras et jambes [转]使丧失勇气, 使失望, 使毫无办法
3. [俗]损坏, 坏; 碎外壳, 敲碎外壳: Il a cassé sa montre. 他把他表坏了。 Tu vas te casser les yeux à lire. 你会把眼睛看坏的。 Casser le moral 使沮丧, 使情绪低落
4. 撤销, 取消: casser un jugement 撤销判决
5. 降职, 免职, 革职: casser un fonctionnaire 将一个官员革职 casser aux gages 辞退; [转]不再信任(下级)
6. 打断, 使中断, 妨碍: casser le travail 打断工作
7. 使衰弱
v. i. 1. 碎裂, 断裂; 易碎, 易断裂: Le verre a cassé en tombant. 杯跌碎了。 Cela casse comme du verre. 这东西就那样容易碎。 Tout passe, tout lasse, tout casse. [转]一切都有完结的时候。
2. 变得粉碎: Cette pâte casse sous les doigts. 这块面团给手指一捏就粉碎。
se casser v. pr. 1. 自己撞断, 自己撞坏(指头、手、脚等): se casser la tête 自己撞破头 se casser la voix 喊破嗓子 [转, 俗]: se casser le cou 失败, 破产 se casser la figure 跌跤; 出事故; 自杀 se casser le nez 碰壁, 失败:se casser le nez à la porte de qn 访人未遇 se casser la tête à 想方设法做 …, 为 … 绞尽脑汁
2. 离开,走掉 3. (被)摔碎,(被)打碎 4. 〈口〉劳累, 卖力气
常见用法 casser la figure à qqn痛打某人 casser les oreilles à qqn把某人的耳朵震聋 casser les pieds à qqn烦某人 casser du sucre sur le dos de qqn诽谤某人 à tout casser充其量 ça te coûtera 50 euros à tout casser这充其量也就花你50欧元