有奖纠错
| 划词

On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.

慎行事,以免些基金带来“技术催逼”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, après avoir déposé cette réclamation, elle a poursuivi ses démarches auprès de ses débiteurs.

但在提出其原始索赔以后, KAFCO继续催逼其债务人。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la clarté et l'objectivité de notre argumentation, le Sommet de Lusaka s'est évertué à répéter la nécessité de respecter les Accords de Lusaka, comme une incantation, au lieu de rechercher les causes profondes de leur blocage.

二. 尽管我们提出了明确和客观的理由,卢萨卡首脑会议不去探寻协定受的深层原,却以形同连续催逼的方式不断重复要求必须遵守《卢萨卡协定》。

评价该例句:好评差评指正

15 Dès l'aube du jour, les anges insistèrent auprès de Lot, en disant: Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans la ruine de la ville.

15 天明了,天使催逼罗得说,起来,带着你的妻子和你在里的两个女儿出去,免得你里的罪恶同被剿灭。

评价该例句:好评差评指正

La qualité des services fournis aux États Membres risque de pâtir de ce climat de surcharge de travail, le personnel de la Division devant souvent faire face à plusieurs priorités simultanées et se trouvant obligé de forcer les processus de prise de décisions.

该司工作人员常常同时面临多种优先事项,不得不催逼决策进程,种过度紧张的工作环境势必影响向会员国提供的服务质量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础, 沉静, 沉静下来, 沉疴, 沉孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Et l’on pressait encore les malheureuses bêtes. De leur flanc labouré par l’éperon s’échappait un sang vif qui traçait sur l’eau de longs filets rouges.

大家又加紧催逼坐骑。马刺擦马肚子,流出来血滴在水上,形成一线。那些马,踩到地上裂缝几乎要摔跤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉闷的, 沉闷的<转>, 沉闷的波浪声, 沉闷的声音, 沉闷地, 沉迷, 沉迷不醒, 沉迷于, 沉绵, 沉湎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接