有奖纠错
| 划词

Les trois parties se sont, en cours d'année, réunies à plusieurs reprises, à l'occasion des missions effectuées dans les villes où elles ont respectivement leur siège.

在全年中,三方充分利用在公差的机会于多个场合举行了会议。

评价该例句:好评差评指正

Cette restriction s'applique aussi aux vols commerciaux qui assurent des liaisons entre la zone de la mission et l'extérieur ainsi qu'aux fonctionnaires en congé ou en voyage autorisé.

该限制还适用进特派团区的商业航班,并包括休假或公差的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit de recruter des travailleurs âgés de moins de 18 ans pour un travail de nuit, au titre d'heures supplémentaires ou pour travailler les jours de repos ou fériés, ou pour les envoyer en missions officielles.

禁止招募18岁以下的工人从夜班工作、加班或在休息日和公共假日工作,或派他们公差

评价该例句:好评差评指正

L'employeur doit non seulement verser un salaire à l'employé mais aussi lui rembourser les dépenses qu'il engage pour se nourrir pendant le travail, pour se déplacer de son lieu de résidence à son lieu de travail et vice versa et pour accomplir certaines tâches lorsqu'il est en voyage d'affaires (art. 130 de la loi).

除了工资,雇主还必须补偿工作期间的食品费用、往返于工作点的交通费和公差执行某些工作和任务时所发生的费用(《就业法》第130条)。

评价该例句:好评差评指正

Le titulaire actuel est chargé du Myanmar, dont il s'occupe maintenant à plein temps, passe près de 50 % de son temps sur la route avec l'Envoyé spécial désigné, et doit se concentrer au bureau sur l'appui que le Siège doit fournir à l'Envoyé spécial - par exemple rédiger des notes à l'intention du Secrétaire général et des rapports destinés à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

目前,任此职务的干务主管干,这已成为一项专职工作,而且他将近50%的时间用于与任命的特使一道在这一区域公差,其剩下的办公时间主要用于支助任命的特使在总部的工作,如,编制给秘书长的说明以及给大会和安全理会的报告。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'équipe gouvernance de chaque région se composerait d'un poste de temporaire à la classe P-4, un à la classe P-3, deux d'administrateur recruté sur le plan international et deux d'agent local, afin d'assurer une bonne présence - surtout compte tenu du fait qu'il se peut que chacun des fonctionnaires recrutés sur le plan international soit absent de son lieu d'affectation pendant 30 % à 50 % de la durée de son contrat, qu'il soit en congé de récupération, en congé ordinaire ou en mission.

因此,拟设的区域治理小组将包括1个P-4职位、1个P-3职位、2个本国干职位和2个当雇员职位,以确保有足够的人手,特别是考虑到由于间歇休养假、休假和公差等因素,预计每个国际工作人员将有30%至50%的合同工作时间不在其工作点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déchevelé, décheveler, déchiffonner, déchiffrable, déchiffrage, déchiffrement, déchiffrer, déchiffreur, déchiquetage, déchiqueté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接