Ma délégation ne cherche pas à susciter la compassion ou à se vanter à ce sujet.
我国代表团无意博取同情或进行炫耀。
Le CIRT encourage et appuie l'existence de centres de réadaptation et de programmes de prévention, procède à des interventions d'urgence et s'efforce d'obtenir le financement et la volonté politique nécessaires pour lutter contre la torture.
康复会提倡和支助新和现存康复中心和防止方案,开展紧急干预项目和致力措必要经费和博取禁止工作的政治意愿。
Recenser les handicapés, tâche souvent difficile étant donné que dans maints endroits ils continuent de vivre cachés derrière des portes closes, bien des fois de leur propre gré, redoutant de faire une fois encore l'objet du mépris ou du dédain de la majorité ou de ressentir un sentiment d'infériorité.
有时往往很难认出谁是残疾人,许多地方残疾人许多时宁愿关门躲起来,不愿面对另一种经历,即博取公众同情、躲避退缩,或到无能力。
Tous deux concernent le rapport charnel avec une honnête femme et deux cas sont prévus en fonction de l'âge de la victime : dans le premier cas, il s'agit d'une femme de plus de 12 ans et de moins de 14 ans dont on profite de l'inexpérience et dont on gagne la confiance; dans le second, d'une femme mineure, à qui on ment ou promet le mariage.
两者对与贞洁良家妇女做爱作出规定,按年龄分成两个案例。 第一个案例中,利用12至14岁之间的女性的无知和博取其信任,第二个案例中,对未成年女性进行欺骗或作出成婚的虚假承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。