有奖纠错
| 划词

Cette équipe présentera prochainement les conclusions de ses travaux sur l'épisode 1997-1998.

工作队不久将提出它对1997/1998厄尔尼诺现象分析的结果。

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène ENSO a aussi été examiné dans plusieurs autres réunions internationales.

在其他几个国际论坛也讨论了厄尔尼诺/南涛动现象

评价该例句:好评差评指正

Une fois commencé, le phénomène dure environ un an mais des anomalies climatiques peuvent subsister plus longtemps dans certaines parties du globe.

厄尔尼诺现象一旦出现,一般可持续约一年,尽管地球某些地的气候异常现象的持续时间可能长一些。

评价该例句:好评差评指正

Il a contribué à l'instauration d'un centre international pour l'étude de ce phénomène et coopérera étroitement avec le Gouvernement équatorien dans ce domaine.

气象组织在建立厄尔尼诺现象研究国际面发了至的作用。

评价该例句:好评差评指正

Les violentes tempêtes qui se sont alors déchaînées, provoquant des vents, inondations ou marées de forte amplitude, ont fait plus de 24 000 morts.

1997/98年厄尔尼诺现象引起的季节性天气型态变化在全球许多地造成极端气候条件,往往造成严的社会经济影响。

评价该例句:好评差评指正

Elle est constamment soumise à des éruptions volcaniques, à des tremblements de terre et à des glissements de terrain, et elle subit chaque année des ouragans et des tempêtes tropicales.

美洲一直饱受火山爆发、地震和塌之苦,而且每年遭受飓风和热带风暴的袭击,此外还不时受到包括干旱在内的厄尔尼诺现象的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'OMM a accepté de prendre la direction des activités scientifiques et techniques de l'Équipe, en particulier pour ce qui est de comprendre, d'observer et de prévoir le phénomène et ses conséquences dans les domaines météorologique et hydrologique.

气象组织已同意带头发厄尔尼诺现象机构间工作队的科学和技术作用,特别是在认识、观察和预测厄尔尼诺现象及其有的气象和水文影响面发带头作用。

评价该例句:好评差评指正

Une fois commencé, le phénomène, qui se produit en général à la fin du printemps dans l'hémisphère Nord ou au début de l'été, dure environ un an mais les anomalies climatiques qu'il provoque peuvent subsister plus longtemps dans certaines parties du globe.

厄尔尼诺现象一般在北半球的暮春或初夏发生,一旦出现后通常持续一年左右,尽管地球某些地的有气候异常现象可能持续更长时间。

评价该例句:好评差评指正

En raison des effets négatifs des phénomènes météorologiques liés à El Nino qui ont gravement touché les communautés amérindiennes une partie des fonds versés au titre du PSIP a été dirigée vers la remise en état et la reconstruction d'ouvrages de drainage et d'irrigation.

由于受到厄尔尼诺天气现象的负面影响,给这个国家的美洲印第安人部落造成大损失,PSIP项下的部分资金用于修复和建设那里的排灌设施。

评价该例句:好评差评指正

Il survient lorsque les courants d'eau chaude de la partie occidentale de l'océan Pacifique tropical se déplacent vers l'Est et que cesse de se produire la remontée d'eau froide dans la partie orientale de l'océan Pacifique équatorial et le long de la côte Pacifique des Amériques.

当暖流从热带太平洋西部的温暖水域东流,同时赤道太平洋东部和美洲太平洋沿岸的低温海水上涌减少时,便出现厄尔尼诺现象

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电工学, 电工用油, 电功率, 电功率计[生理]肌力计, 电灌, 电光, 电光喉镜, 电光螺属, 电光闪闪, 电光石火,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20237月合集

C'est ainsi que commence El Nino.

就是尼诺现象的开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

On aura donc un El Nino dans le contexte d'un climat qui, déjà, se réchauffe.

因此,在气候已经变暖的情况下,我们将出现尼诺现象

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20235月合集

Pendant le phénomène El Nino, les eaux de surface du Pacifique se réchauffent.

尼诺现象期间, 太平洋表层海水变暖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Quand El Nino survient, les vents faiblissent.

尼诺现象来临时,风力减弱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

En Polynésie, sur l'île de Tubuai, cette habitante redoute le retour d'El Nino.

在波利尼西亚的 Tubuai 岛居民担心尼诺现象

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Pékin s'attend à de violentes intempéries cette année, aggravées par le phénomène El Nino.

北京预计今将出现剧烈天气,尼诺现象将加剧种情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

60 % de probabilité pour qu'El Nino s'additionne au réchauffement climatique dès juillet.

从 7 月开始,尼诺现象将加剧全球变暖的可能性为 60%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20235月合集

Il y a jusqu'à 80 % de probabilité qu'un épisode El Nino survienne d'ici le mois de septembre.

到 9 月发生尼诺现象的可能性高达 80%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20235月合集

Mais en 2016, El Nino avait en partie été responsable de l'année la plus chaude jamais enregistrée.

但在 2016 尼诺现象对有记录以来最热的一负有部分责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

El Nino peut durer plusieurs mois.

尼诺现象可持续数月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

L.Chaumette: Pour ne rien arranger, les météorologues évoquent le retour d'El Nino.

- L.Chaumette:更糟糕的是,气象学家正在谈论尼诺现象

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

A l'échelle de la planète, El Nino perturbe le climat de nombreux pays.

在全球范围内,尼诺现象扰乱了许多国家的气候。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

La maison était pliée en 4. - Autre inquiétude: El Nino risque d'amplifier le réchauffement climatique d'origine humaine.

房子被折叠成 4 层。 - 另一个担忧:尼诺现象有加剧人为造成的全球变暖的风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

60 % de probabilité pour que le phénomène El Nino se développe dès le début de l'été, nous dit l'ONU.

联合国告诉我们,尼诺现象将从夏季开始发展的可能性为 60%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Nous sommes au milieu de l'océan Pacifique, là où naît El Nino, une anomalie qui donne un coup de chaud à la planète.

我们于太平洋中部,尼诺现象诞生于此, 种异常现象给地球带来了中暑。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20234月合集

Avec la probable réapparition cette année du phénomène El Nino et son réchauffement de la surface des océans, 2023 pourrait voir les records de chaleur exploser.

随着尼诺现象可能再次出现及其使海洋表面变暖,2023 的高温记录可能会出现爆炸式增长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

J.-C.Batteria: El Nino, ce courant marin chaud qui prend naissance tous les 2 à 7 ans dans le Pacifique, vient d'être repéré par la Nasa.

- J.-C.Batteria:美国国家航空航天局刚刚发现了尼诺现象种温暖的洋流每 2 到 7 在太平洋形成一次。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016二季度合集

D’autres paysans du village possèdent des terres et du troupeau en zone plate, mais l’aridité de la région, accrue par le phénomène météorologique El Nino1, les rend aussi sensibles aux techniques d’économie d’eau.

村里的其他农民在平坦地区拥有土地和牲畜,但该地区的干旱,尼诺1天气现象加剧,也使他们对节水技术敏感。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

Le puissant épisode El Nino a atteint son maximum et amorcé son déclin, mais il n'en demeure pas moins intense et continue d'influer sur le climat, a indiqué l'Organisation météorologique mondiale (OMM) dans son dernier bulletin publié jeudi.

世界气象组织(WMO)在周四发布的最新公告中表示,强大的尼诺现象已达到顶峰并开始下降,但它仍然很激烈并继续影响气候。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电荷对称介子, 电荷共轭, 电荷共轭 [原], 电荷共轭的, 电荷管, 电荷中性, 电贺, 电恒温器, 电烘箱, 电呼吸描记器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接