有奖纠错
| 划词

L'argent a son mérite, je ne trouve d'ennuyeux que les moyens de l'avoir.

金钱有它价值,我感到厌烦只是获取金钱种种方式。

评价该例句:好评差评指正

Ces procès ne devraient pas être longs et ennuyeux.

法庭诉讼不应被认为是枯燥和令人厌烦

评价该例句:好评差评指正

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦心情使他撇着嘴。

评价该例句:好评差评指正

Sa déclaration est inquiétante, préoccupante et sans intérêt, si elle reflète effectivement l'opinion du peuple palestinien.

这令人不安,十分悲伤和厌烦,如果他发言确实代表巴勒斯坦人民。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit une application stricte du concept de surcoût ainsi que des obligations contraignantes inhérentes au cycle des projets du FEM.

这种情况导致严格适用增加费用概念以及全环基金项目周期令人厌烦要求。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes appartenant à une organisation non enregistrée sont exposées au harcèlement, à l'intimidation et fait encore plus inquiétant, à des poursuites pénales.

因此,属于未注册组织个人面临骚扰、恐吓和让人厌烦刑事检控。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants, craignant qu'une base de financement trop restreinte n'engendre une lassitude des donneurs, ont souligné l'importance de diversifier les sources de financement.

多位认为大捐助范围极为重要,并对目前捐助范围狭小可能导致捐助厌烦问题表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Ma traduction se déroule assez vite aujourd'hui.Après avoir fini une lettre de 2000 mots, je suis presque arrivée à aimer ce Malraux que j'avais trouvé autrefois assez ennuyeux.

今天翻译进展颇顺畅,翻完两千多字一封信让我几乎爱上了曾经觉得厌烦作家马尔罗。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们也应该在内心深处感受这样一个事实,即在最近记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也是非洲最为令人厌烦十年。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la création de tribunaux pénaux internationaux, d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la naissance de la Cour pénale internationale portent à l'optimisme et prouvent sans le moindre doute que le monde veut mettre un terme à l'impunité.

实际上,成立国际刑事法庭、国际刑事法院以及塞拉利昂问题特别法院,给人们带来极大乐观感,不容置疑地证明全世界已经厌烦有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Ce niveau, je pense, reflète la frustration largement répandue à l'égard du processus politique en Bosnie-Herzégovine et - peut-être, membres de la communauté internationale, devrions-nous nous interroger sur ce point - une certaine lassitude face au processus électoral, résultant du fait qu'il y a eu six élections d'importance majeure en six ans.

我认为,这反映了对波斯尼亚和黑塞哥维那政治进程普遍失望——也许我们国际社应自己找找原因——对选举某种厌烦情绪,产生于六年中进行六次主要选举。

评价该例句:好评差评指正

Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.

世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定人、虚假先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众恐惧和强烈反感心理作为可行和真正政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响国家。

评价该例句:好评差评指正

"Toute personne sans occupation qui traîne régulièrement dans un lieu public, qu'elle mendie ou non et qui, en raison d'une maladie ou pour tout autre motif, n'est pas en mesure de se nourrir, n'a aucun moyen de subsistance ni domicile fixe, n'est pas capable de répondre d'elle-même et dérange ou est susceptible de déranger les personnes qui fréquentent ce lieu public ou de provoquer un dommage quelconque. "

“任何常见于公共场所闲散人员,无论是否乞讨,因患病或其他原因无法处理,无谋生手段或无居住地,无法令人满意地叙述个人事情,引起或可能引起过往公共场所厌烦,或招人讨厌。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inofficieux, inofficiosité, inolithe, inondable, inondation, inondé, inonder, inopérable, inopérant, inopexie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

A quel moment tu fais genre j'en ai raz le bol?

你什么时候比划厌烦手势?

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Je déteste faire ce qui m'ennuie et m'énerve.

我讨厌做无聊和厌烦事情。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, justement, si vous ne faites rien, vous allez vous ennuyer.

如果你们什么都不做,你们感到厌烦

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Jérôme : Charmant personnage ! En se comportant comme cela, il va se faire détester !

真是讨厌人!他再这厌烦

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Bien sûr,il y a des jours de cafard, des jours où j'en ai marre, où j'aimerais faire autre chose.

当然有沮丧时候,厌烦时候,想要放弃,去做别的事情时候。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une lutte mortelle pour le salut de mon âme aurait été bienvenue, histoire de rompre la monotonie du quotidien.

为保卫我灵魂而殊死搏斗,这多好啊,可以打破令人厌烦单调生活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je te dis que nous parlons affaires, va, ma petite Cosette, laisse-nous un moment. Nous parlons chiffres. Cela t’ennuierait.

“我告诉你我们在谈生意,去吧,我亲爱特,我们再谈一下,我们在谈数字,你听了厌烦。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les souvenirs des autres les agacent.

而对别人说厌烦

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Michel, tu ennuies les spectateurs, là.

米歇尔 你观众厌烦

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Elle s'ennuierait presque, mais heureusement il lui reste les full looks Valentino.

她几乎感到厌烦,但幸运是,她仍有华伦天奴全套造型。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bon évidemment, Vincent Cassel joue sur ce côté blasé et sa façon de parler assez directe.

当然了,Vincent Cassel表现得很厌烦,他说话方式

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Anne : C'est très beau ! Mais quand tu l'entends tous les jours pendant 3 semaines, t'en as marre quoi !

很好听!但是当你连续三周,每天都听这首歌,厌烦吧!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle ne peut pas écrire indéfiniment que je suis un pauvre petit héros à la vie bien tragique, ça finirait par devenir ennuyeux.

“她不能总写我是一个多么富有悲剧色彩小英雄啊,那使人厌烦。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis, avec la mine ennuyée du marquis de Moncade écoutant les comptes de M. Poisson, son intendant, écrivit la décision.

侯爵带着德·蒙卡德侯爵听管家普瓦松先生报帐时那种厌烦神色,写下了他决定。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah bien ! tout le quartier pouvait la lâcher, ça la débarrasserait d’un beau tas d’ordures ; puis, ce serait toujours de l’ouvrage de moins.

好呀!全区人都抛弃她,她可以庆幸店里原先堆积如山秽物减去大半,再说,那些厌烦活计少得多。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vers le soir, les Coupeau commençaient à en avoir assez. C’était une trop grande affliction pour une famille, de garder un corps si longtemps.

将近晚上时候,古波夫妇开始厌烦起来,死者尸体这长时间地停放在家里,对于家人来说是一件极痛苦事。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’est toujours intéressant de dîner avec un homme en vue. Mais, dites-moi, vous nous invitez là avec des convives de choix. On ne s’ennuie pas chez vous.

能跟一位名人同桌吃饭,总是很有意思。您邀请客从都经过精心挑选,在您这里是决不厌烦。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il était difficile de trouver plus fouineur qu'elle et rien ne l'intéressait davantage que d'espionner ses voisins dont la vie n'était pourtant qu'une longue et morne routine.

她是世界上最能吵吵嚷嚷妇人,她一生中大部分时间都花在暗中监视她那些守法而令人厌烦邻居这件事上了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À vingt ans, l’âme d’un jeune homme, s’il a quelque éducation, est à mille lieues du laisser-aller, sans lequel l’amour n’est souvent que le plus ennuyeux des devoirs.

一个二十岁年轻人,只要受过些教育,其心灵便与顺乎自然相距千里,而没有顺乎自然,爱情就常常不过是一种最令人厌烦责任罢了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cardinal, que l’ennui du roi gagnait quelquefois, accorda avec grand plaisir ce congé à son royal lieutenant, lequel promit d’être de retour vers le 15 septembre.

国王厌烦对红衣主教亦时有所染,于是他对摄政王欣然准假,后者答应于九月十五日前后返回营地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inorganisé, inorganisée, inosamine, inosate, inosculation, inosilicates, inosine, inosite, inositol, inositolurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接