有奖纠错
| 划词

Comment une lampe brille-t-elle,si ce n'est pas par l'apport continuel de petites gouttes d'huile?

如果不是每一滴油灯烧,一掌油灯如何发出光芒

评价该例句:好评差评指正

Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.

在屋顶的露台上,红色的灯笼和迪斯科舞厅里多的水晶球散发出异样的光芒

评价该例句:好评差评指正

Mais elle le sera encore plus, une fois que le Conseil de sécurité aura été réformé, afin de refléter les réalités du XXIe siècle.

但只有改革安理会,以体现21世纪的现实,我们的组发出更灿烂的光芒

评价该例句:好评差评指正

Ce type de revêtement, lorsqu'il est neuf, brille pendant un certain laps de temps. Or, on distingue clairement le métal qui brille au soleil.

这种金属屋顶新盖后一段时间会闪闪发光,可以清楚看见这些屋顶在阳光照耀下发出金属光芒

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的, 地貌学家, 地貌演变学, 地梅豆属, 地霉属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les yeux noirs de Rogue étincelèrent.

斯内普黑色眼睛发出光芒

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

La Lune, elle, ne produit pas de lumière. Ce n'est pas une étoile.

月亮,不发出光芒。她不是星星。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La réverbération de ce doux visage illuminait sa face pâle. Le sépulcre peut avoir son éblouissement.

这个温柔容貌使他苍白发出光芒,墓窟因而也有着它光彩。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leur couleur bleue différait de celles reflétées par le miroir.

它们颜色与反射镜发出光芒不同,是蓝色

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À la lumière des torches, la pièce d'or scintillait d'un bel éclat jaune vif.

硬币在火把照耀下发出黄灿灿光芒

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Mais ce câlin rayonnait de chaleur.

但这个拥抱散发出温暖光芒

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La seule parcelle de clarté de cet univers d'un kilomètre cube provenait du soleil miniature de la sphère.

在一米见方宇宙中,只有生态球里小太阳发出一点光芒

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand les soleils s'évanouissaient derrière l'horizon, la terre brûlée continuait à scintiller d'une couleur rouge sombre.

日落后,灼热大地发出暗红光芒

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un éclair bleu jaillit des deux baguettes magiques.

两根魔杖都发出了蓝白色光芒

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pattenrond se trouvait un peu plus loin, les yeux brillant dans le rayon de lumière que projetait la baguette magique.

克鲁克山在前面不远地方,它眼睛在哈利魔杖发出光芒中闪烁。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si c’était un de vos amis, vous hésiteriez donc ? s’écria milady. Et un éclair de menace passa dans ses yeux.

“假如是您一位朋友,您就会手软了?”米拉迪大声问道。她眼睛迸发出一束光芒

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il paraissait très jeune, les traits de son visage asiatique étaient éclairés par la lueur émise par ses épaulettes et l'insigne de son képi.

他看上去很年轻,东方人脸庞被肩章和帽徽发出光芒照亮。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'éclat qu'il projetait fut découpé en piliers de lumière par les immenses bâtiments environnants qui illuminèrent le nuage humain regroupé dans l'axe central.

发出光芒被周围高大建筑群切割成许多条光柱,也照亮了中轴线上人海。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Puis il se rallongea et soupira à destination du plafond qui émettait une lumière douce : Ils sont doués, nos enfants, ils sont doués !

然后回到自己床上,躺在那里看着发出柔和光芒天花板感叹道,“孩子们真行,孩子们真行啊!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais les colons purent le suivre encore à travers les couches profondes. Sa puissante lumière éclairait les eaux transparentes, tandis que la crypte redevenait obscure.

居民们还能眼看着它在水里往下沉。船上发出强烈光芒照亮了半透明海水,洞窟逐渐黑暗下来。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle frotta promptement le reste du paquet, car elle tenait à garder sa grand’mère, et les allumettes répandirent un éclat plus vif que celui du jour.

于是她急忙把整束火柴中剩下火柴都擦亮了,因为她非常想把祖母留住。这些火柴发出强烈光芒,照得比大白天还要明朗。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle était bien plus petite que la Terre, mais les rayons qu'elle émettait, maintenant que son processus de bidimensionnalisation était tout juste terminé, ne la rendaient pas moins éblouissante.

看上去比二维地球更小,但由于二维化时发出光芒显得很醒目。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En regardant par le hublot, elles virent apparaître des reflets bleutés sur la coque externe des cités spatiales combinées : ceux des lumières des propulseurs du Halo.

从舷窗中望出去,远方太空城组合体外壳上出现了几处蓝色反光,那是反射“星环”号推进器发出光芒

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Lorsque la poudre explose, les granules sont projetés dans toutes les directions, mais en gardant leur disposition initiale, et la chaleur de l'explosion initie la réaction de combustion et donc l'émission de lumière.

当火药爆炸时,颗粒被喷射到各个方向,但是会保持它们最初布局,爆炸热量会引发燃烧反应,因此会发出光芒

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sous la lueur de ces deux planètes, Cheng Xin et AA continuèrent à déplacer les objets le long de la piste d'atterrissage blanche, pour les embarquer à bord du Halo.

在两颗二维行星发出光芒中,程心和AA搬着文物穿过白色降落场,走向“星环”号。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物, 地面流失, 地面隆胀, 地面目标, 地面炮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接