有奖纠错
| 划词

Eugenie palit, et garda la lettre pendant un moment.

欧叶妮,拿着信愣了一会儿。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'un coup, il pâlit.

突然他

评价该例句:好评差评指正

Il pâlit de colère.

他气

评价该例句:好评差评指正

La frayeur les fit palir.

他们

评价该例句:好评差评指正

Charles se leva, saisit le pere Grandet, l'embrassa, palit et sortit. Eugenie contemplait son pere avec admiration.

站起来,抓住格朗台老爹,亲了亲,然后面色,走出客厅。欧叶妮望着父亲,钦佩不已。

评价该例句:好评差评指正

A cette parole, il n'y eut personne dans cette nombreuse assemblee qui ne se sentit emu. Le president palit et fut oblige de s'asseoir.

听到这话,人数众多的客人个个都不禁一怔。庭长只好坐下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Le petit prince était maintenant tout pâle de colère.

小王子当时气得脸色

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le président pâlit et fut obligé de s’asseoir.

所长脸色,不由的坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En Allemagne, on la préfère qu'elle soit blanche, immaculée.

在德国,我们喜欢的,无暇的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ron avait les mains crispées sur le volant.

罗恩握着方向盘的手指节都了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son visage était très pâle, il semblait avoir eu encore plus peur que Luo Ji.

他的脸色,好像比罗辑还害怕。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Elle leva son visage vers le ciel et ses lèvres blanchirent d’être si serrées.

她抬头看向天空,紧抿的嘴唇有些

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leur couleur avait terni à force de lavages, et ils avaient visiblement été rapiécés.

衣服都已洗得,有显眼的补丁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Blanc de rage, il lança malgré tout ses habituels sarcasmes.

气得脸色,但嘴角还带着一丝嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Madame de Rênal pâlit ; elle se sentait hors d’état de rien nier.

德·莱纳夫人脸色,觉得什么也否认不了了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

La lueur blanchissante rayonnait au sommet d’une montagne haute de huit cents pieds environ.

的光芒是从一座高约八百英尺的山顶照下来。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle pâlit ; instinctivement, elle se rapproche de Jean-Michel.

她脸色;本能的,她向让-米希尔靠近。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Rieux frappa contre le sol, l'un après l'autre, ses pieds couverts d'un enduit blanchâtre.

厄在地上使劲跺脚去除鞋上的灰尘,一只接着一只。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Il a très peu changé, seulement un peu engraissé, et son teint est moins coloré.

他几乎没有什么变化,只不过稍稍了点福,而他的脸色

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea pâlit, mais ne répondit point.

安德烈脸色,但没说什么。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie pâlit, et garda la lettre pendant un moment.

欧也妮脸色,拿着信愣了一会。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet, voyant sa fille pâlir, ouvrit la croisée et lui fit respirer le grand air.

葛朗台太太看见女儿脸色,便打开窗子教她深呼吸。葛朗台太太看见女儿脸色,便打开窗子教她深呼吸。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet fut épouvanté de la pâleur répandue sur le teint de sa femme, naguère si jaune.

葛朗台看见太太平时那么黄黄的脸完全了,也害怕起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry sentit son estomac se contracter et il vit Ron palir sous ses taches de rousseur.

哈利紧张得胃的东西直往上翻,他看见罗恩雀斑下面的脸色也了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et à qui donc est-ce personnel ? demanda d’une voix altérée Morcerf, dont le front se couvrit de pâleur.

“那么您对谁产生了恶感呢?”马尔塞夫脸色,音调都变了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et il comprit que son calcul avait été bon lorsque, en entrant dans la salle, il aperçut Emma pâlir.

他明他的算盘没有打错,因为他一走进厅子,就看见艾玛的脸了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接