有奖纠错
| 划词

Il a mis un livre en circulation.

评价该例句:好评差评指正

Révélation ou fausse piste ? Dans un livre qui sort aujourd’hui, la juge Prévost-Desprez affirme que Nicolas Sarkozy aurait reçu de l’argent liquide du couple Bettencourt avant son élection en 2007.

爆料还是误导?女法官普雷沃-德普雷在今日内宣称,尼古拉•萨科齐可能在2007年统)前接受了贝古夫妇的现金捐赠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bixa, bixacées, bixbite, bixbyite, bixène, bixine, bizarre, bizarrement, bizarreoïde, bizarrerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2022年8月合

Laurent Valogne, 55 ans, sort un livre : " Ces petits renoncements qui tuent" Autant vous le dire tout de suite écrit LE PARISIEN WEEK-END, il n'a pas perdu la vocation, mais le métier a changé.

55 Laurent Valogne 正在发行本书:“这些致命小放弃”我妨马上告诉你,《巴黎周末》写道,并没有职业,但职业变了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bizuter, bizuth, bjarebyite, bjelkite, bjérézite, bk, blabla, bla-bla, blacages, black, black bloc, black-bass, blackboulage, blackbouler, blackéite, black-jack, black-out, black-rot, blackwater, Blackwelderia, blackwood, Bladderwort, blafard, blaff, blagovechtchensk, blague, blaguer, blagueur, blair, blaireau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接