C`est une blague qui ne manque pas de sel.
这是一个饶有趣味笑话。
C`est une blague qui ne manque pas de sel.
这是一个饶有趣味笑话。
--- Soit fabriqués ou curieux de la blague.
---无论是杜撰,还是好奇人恶作剧。
Mon oncle Roger raconte souvent des blagues salées.
我叔叔罗杰经常讲些不文明笑话。
Elle pense que c’est une blague, mais c’est trop aggressif !
她觉得这只不过是个笑话,但是这实在太过分了!
Il y avait sur la table cette blague à tabac.
在桌这条烟。
Il prend tout à la blague.
他玩世不恭。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“粗俗中学生笑话”变成了一个重要话题。
Cette démission n’est ni bouderie, ni blague, c’est un défi.
这一辞职既不是赌气,也不是玩笑,这是一个挑战。
Pas de blague!
别说笑话!正经点!
Il raconte des blagues.
他在说笑话。
Il raconte une blague salace.
他讲了一个黄段。
Une vieille dame qui a bien connu la vie, emmantelée, une blague àla main.
饱经沧桑老妇人披着大衣,手拿烟袋。
C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.
难道现在天气不是异常热吗?全球变暖这些故事真不是开玩笑。
Comme tous les jeunes garcon, il aime jouer, faire des blagues, parler et bouger tout le temps.
跟所有年轻男孩一样,他喜欢玩,喜欢搞笑,喜欢七嘴八舌,好动。
Je me souviens de la blague de l'après-midi, que le mal de petits enfants pris mes roses.
记得那个玩笑午后,那个小小孩邪/恶拿走了哥哥我玫瑰。
Avec le temps, les cadeaux se sont transformés en blague et pour finir en stratagèmes pour piéger les autres.
随着时间变化,这些礼物演变成了玩笑,或者是陷害别人小计谋。
C'est ma blague.
这是我烟袋。
Blague dans le coin.
〈转〉说正经, 不开玩笑。
Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.
所以当愚人节捉弄人习俗流传开来,捉弄人最常用手段就是赠送假鱼啦。
12.C'est après-midi, la boulangère m'a demandé si c'était vrai qu'on repartait à Paris. C'est une blague?
今天下午,面包师傅问我关于我们要回巴黎去是不是真。这是个玩笑吧?
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。