有奖纠错
| 划词

L'ironie veut qu'à mesure que le monde devient plus civilisé, nous soyons plus vulnérables à ces actes inhumains de terrorisme.

具有讽刺意义的是,随着世界变得更为,我们更易于恐怖主义非人道行径的伤害。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le choix est clair : ou bien nous ennoblissons la civilisation, ou bien nous sombrons dans la barbarie.

此外,选择是十分确的:要么让变得高尚,要么沦为野行为。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que nous nous enrichissons et que nous vivons dans les conditions que nous avons nous-mêmes établies, devenons-nous vraiment plus civilisés ou bien sommes-nous embourbés dans une spirale de décivilisation?

随着我们越来越富足而且按照我们自己设定的条件过日子,我们是真的变得更加呢,还是我们陷入一个下行的不盘旋?

评价该例句:好评差评指正

Nous avons souvent vu, dans les annales de l'histoire, que, lorsque les États deviennent plus civilisés, qu'ils réalisent des progrès et que la civilisation s'enracine plus solidement, une menace surgit, posée par ceux qui ne peuvent pas suivre son rythme ou accepter les convenances, les valeurs et les lois des nations civilisées.

在历史的长河中,我们经常看到,随着国家变得越来越,不断取得更多的进步,随着的基础日益宽广,总会出现一威胁,威胁来自那些无法跟上变化步伐的人们,或无法接国家的信念、价值观和法律的人们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


non-tissé, nonuple, nonupler, non-usage, non-valenr, non-valeur, non-versement, non-violence, non-violent, non-votant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

喝茶小哥Romain

Peut-être des sacrifices... En tout cas, selon les études, il y aurait eu un séisme qui aurait eu raison de leur civilisation.

牲… … 根据研究,无论如何,都会发生一场地震,让他们的文明更好。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nous y bâtirons des villes, nous y établirons des chemins de fer, nous y installerons des télégraphes, et un beau jour, quand elle sera bien transformée, bien aménagée, bien civilisée, nous irons l’offrir au gouvernement de l’Union ! Seulement, je demande une chose.

我们要开城市,铺筑铁道,拉起电线来打电报。有一天,等到岛上的面貌都改了,一切都有条有文明的时候,我们就把它移交给联合政府。现在我只有一个要求。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nopal, nope, noper, nopinane, nopinate, nopinène, noquet, NOR, NOR exclusif, noradrénaline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接