有奖纠错
| 划词

Je comprends mal comment il a pu en arriver là.

明白他怎么会地步

评价该例句:好评差评指正

Il pousse jusqu'au fétichisme le culte du passé.

他对历史的崇拜发了五体投地的地步

评价该例句:好评差评指正

Les choses en sont-elles venues là?

事情竟然地步?

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.

堕落撒谎的地步

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays sont déjà près de manquer d'eau.

但许多国家已缺水的地步

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne sommes pas encore arrivés à ce stade.

但我们现在还没有那个地步

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que ce point a presque été atteint.

我们认为,我们已经非常接近那个地步

评价该例句:好评差评指正

Les choses auront pu en être autrement.

问题一定非要发地步

评价该例句:好评差评指正

Mais je ne sais pas trop où nous en sommes aujourd'hui.

然而,我吃准我们今天达什么地步

评价该例句:好评差评指正

J'espère que nous n'en arriverons pas là.

但是我希望,我们将会走地步

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, elle n'est plus du tout d'actualité.

但今天,它已经过时令人绝望的地步

评价该例句:好评差评指正

Ceci nous amènerait à un point de non-retour.

如果那样做将使局势达无法扭转的地步

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre riches et pauvres atteint à l'heure actuelle des proportions scandaleuses.

目前,贫富差距已经发令人汗颜的地步

评价该例句:好评差评指正

Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.

他们的反应令人吃惊无法形容的地步

评价该例句:好评差评指正

Où en êtes-vous dans vos recherches?

〈转义〉您的研究工作现在进行了什么地步?

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur et la brutalité des atrocités ont été incompréhensibles.

暴行的规模和残忍程度可思议的地步

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on en arriver là?

怎么会走地步?

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas avoir atteint le point de non retour.

但我们并认为事情已经可逆转的地步

评价该例句:好评差评指正

Certains stocks de poissons ont diminué au point que leur valeur commerciale est aujourd'hui insignifiante.

某些鱼类总量已减少没有多少商业价值可言的地步

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur atteinte par ces pratiques israéliennes est devenue intolérable.

以色列的些做法如今已经达了令人无法忍受的地步

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


regratter, regréer, regreffage, regreffer, régresser, régressif, régression, régressive, regret, regrettable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Étais-je idiot ! Voilà comme on est idiot !

我多愚蠢呀!蠢到如此

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Tu ne soupçonnes pas à quel point !

“你想象不出到了什么!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et cela, à cause d’une chose qu’on appelle l’impôt des portes et fenêtres.

这是因为那种所谓门窗税才搞到如此

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Conclusion, nous ne sommes pas sur le point d'y partir en vacances ?

来说,我们还没到能去那度假

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Comment en était-il arrivé là ? comment tout cela s’était-il passé ?

他怎么会到这种?这一切是怎么发生

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc du coup, vous avez déjà procrastiné au point que ça vous porte préjudice ?

所以你已经拖延到对自己造了吗?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Quand une société en est là, elle tombe en décomposition.

当一个社会走到这种,也就堕落腐化了。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Mais des fois, c'est quand même à la limite de l'homophobie.

但有时候 这些玩笑甚至过分到了反同

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa tendresse aigrie finissait toujours par bouillonner et par tourner en indignation.

他已到了准备固执到底,安心承受折磨了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

O ciel ! à quel excès se porte le zèle de la religion dans les dames !

噢,天!妇女醉心宗教竟会到这个

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Et là vous vous dites - mais comment ce pays en est arrivé là ?

至此你可能会问这个国家到底是如何发展到这一

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien était extrêmement déconcerté de l’état presque désespéré où il avait mis ses affaires.

于连把事情弄到近乎绝望,心里乱到了极点。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il choisirait de tout croire pour ne pas être réduit à tout nier.

为了不至落到全盘否定,他将选择全盘接受之路。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il me suivait de près, à ce moment-là. Il voulait savoir où j'en étais.

“他那时候已经盯上我了,想要知道我究竟进行到了什么

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Nous voici arrivés à l’état que vous avez tant souhaité.

“我们终于到了您那么希望

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quel fanatisme ! exclama le pharmacien, en se penchant vers le notaire.

“信教信到这种!”药剂师弯下身子,对公证人说。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ma foi, on verra ce qu'on pourra faire, si Dieu le veut. C'est surtout ça.

我相信,如果有机缘话,可以看看我们能做到什么。这一点很重要。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je continuai mon travail, mais la température s’éleva au point de devenir intolérable.

我继续工作,但温度不断上升,简直到了让人无法忍受了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous ne sommes pas encore assez intimes, dis-je en taquinant un peu Keira.

“我们关系还没有亲密到这个。”我试图逗逗凯拉,于是这么说道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand l’homme est arrivé aux dernières extrémités, il arrive en même temps aux dernières ressources.

当一个男子走到穷途末路时,他同时也到了无可救药

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent, régulariser la circulation de l'énergie et dissiper la stagnation sanguine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接