有奖纠错
| 划词

La majorité des gouvernements ont réduit leurs dépenses d'équipement pour combler leur déficit.

大多数政府缩减本支出,以使赤字增速减缓。 萨尔瓦多遭受两次地震,为了弥补损失政府还要作额外投

评价该例句:好评差评指正

En dépit du ralentissement prévu de la croissance future, on s'attend à ce que les résultats macroéconomiques restent solides.

根据预测,未来增速将逐步趋缓,但是预期宏观经济将继续保持强劲。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes bénéficiant d'une pension de retraite a progressé nettement plus lentement que pendant la décennie précédente.

和前10年养老金相比,养老金领取人数增速显然放慢了很多。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les pays donateurs ont diminué leur aide publique au développement en raison du ralentissement de leur croissance économique.

再者,捐赠国减少了官方发展援助,原因是自身经济增速也在减缓。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière mondiale et le ralentissement économique sont supposés freiner la croissance de ces envois; leur montant pourrait même diminuer.

预计全球金危机和经济放缓将减缓汇款增速;汇款额甚至可能下降。

评价该例句:好评差评指正

L'abus de cannabis a continué de progresser dans la plupart des régions, mais à un rythme plus faible, et semble se stabiliser.

多数区域大麻滥用继续增长,但增速放缓,有趋于稳定之势。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations de la Banque mondiale, en 2007, les travailleurs migrants ont transféré 239 milliards de dollars dans leurs pays d'origine.

汇款是增速第三农村贫困人口式,并且是农村企业投潜在来源。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux années précédentes, le total mondial des échanges de services a augmenté moins rapidement (13 %) que le commerce des marchandises (16 %) en 2003.

世界服务贸易量出现了不同于以往年度走向,与商品贸易相比降低了增速(前者为16%,后者为13%)。

评价该例句:好评差评指正

Les courants d'IED dans les services entre pays en développement augmentent plus rapidement que les flux entre pays développés et pays en développement.

发展中国家之间服务业外国直接投流量增长速度,超过了发达国家与发展中国家之间流量增速

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays ne sont pas dotés de systèmes efficaces qui leur permettent de gérer ces flux de déchets chaque jour plus complexes.

这不仅仅反映一些地方没有空间,而且说明了一种被称作“请不要在我家后院兴建”综合症; 报废设备正在成为全世界增速最快废物流。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 25 dernières années, les exportations de hautes technologies de ces pays ont augmenté deux fois plus rapidement que celles des pays développés.

这些国家高技术产品出口在过去25年中增速是发达国家两倍。

评价该例句:好评差评指正

On attribue cette baisse à une forte croissance économique associée à l'accroissement plus lent de la population active et à la hausse de la productivité de la main-d'œuvre.

失业率下降原因在于,经济增长强劲,劳动力增速放慢和劳动生产力提高。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, au cours de l'exercice biennal 2004-2005, les engagements ont augmenté plus vite que les recettes, ce qui explique la détérioration des ratios indiqués dans le tableau 2.

但在2004-2005两年期,负债增速快于产,因此表2显示各项比率有所下降。

评价该例句:好评差评指正

Même si notre économie a cru rapidement à un taux annuel de 9 % de croissance pendant les 40 dernières années, cette croissance s'est récemment ralentie et doit être améliorée.

尽管我国经济增长迅速,过去40年间每年增速约为9%,但这种增长最近有所放缓,必须予以提高。

评价该例句:好评差评指正

La crise pourrait aussi entraîner une diminution des envois de fonds des travailleurs, qui étaient devenus depuis quelques années la principale source de devises pour de nombreux pays pauvres.

目前危机还使在外务工人员汇款增速下降,过去几年这类汇款是许多贫穷国家主要外汇来源。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la réforme de leurs politiques, leur taux de croissance, estimé à de plus de 5 % pour les deux prochaines années, dépassera très largement les résultats des dernières décennies.

今后两年预期增速在5%以上,大幅超过前数十年中情况,这反映出以往政策改革效益。

评价该例句:好评差评指正

La proportion de femmes à des postes de direction dans la fonction publique, qui était de 1,9% à la fin de l'année fiscale 2006, a augmenté chaque année - mais lentement.

尽管增速较慢,担任管理职位女性国家公务员比例一直在逐年增长,截至2006财政年度达到了1.9%。

评价该例句:好评差评指正

La croissance alarmante des flux de réfugiés exige un renforcement des capacités du Haut-Commissariat et la Hongrie soutient résolument le processus actuel de réforme du HCR, qui commence à porter ses fruits.

难民潮惊人增速要求难民署加强其职能,匈牙利坚决支持难民署目前已经初见成效改革进程。

评价该例句:好评差评指正

Des organisations non gouvernementales locales dénoncent en outre l'augmentation alarmante du nombre d'enfants victimes de la traite à destination de la République dominicaine, où ils sont contraints de travailler ou soumis à l'exploitation sexuelle.

被贩卖到多米尼加共和国从事劳动和遭受性剥削儿童数量最近似乎增速惊人,当地非政府组织也一直对此进行谴责。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS prévoit que la région assistera à l'augmentation la plus élevée et la plus rapide de la prévalence des cancers dans le monde en raison du vieillissement de la population et des modes de vie malsains.

世卫组织预测,由于人口老龄化和不健康生活方式,本区域将成为全球癌症增量最多、增速最快区域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常青, 常情, 常去, 常去博物馆, 常染色体, 常染色体的, 常染色质, 常人, 常任, 常任理事国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十三届全国人大政府工作报告

Les crédits préférentiels octroyés par les grandes banques commerciales publiques aux PEMIC devront augmenter d'au moins 40 %.

大型商业银行普惠型小微增速要高于40%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les pays émergents ont un taux de croissance plus élevé.

——新兴国家经济增速较高。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

C'est la première fois que le taux de croissance trimestriel passe sous les 7 % depuis le deuxième trimestre de 2009.

这是2009年二度以来增速首次跌破7%。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Le taux de croissance du revenu des populations urbaine et rurale a dépassé celui de l'économie. Les groupes de personnes à revenu moyen n'ont cessé de s'élargir.

城乡居民收入增速超过经济增速,中等收入群体持续扩大。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

L'économie chinoise a progressé de 7,4% en glissement annuel au premier trimestre, soit le taux de croissance le plus faible depuis 18 mois.

中国经济度同比增长7.4%,为18个月来最慢的增速

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Selon le porte-parole, un ralentissement modéré du taux de croissance de l'économie chinoise était un ajustement désirable et nécessaire au pays afin qu'il entreprenne des réformes et d'autres ajustements.

发言人表示,中国经济增速适度放缓,是国家进行改革和其他调整的可取和必要的调整。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Le volume du commerce extérieur de la Chine a augmenté en avril de 15,7% en glissement annuel, soit un rythme de croissance plus rapide que celui de 12,1% enregistré en mars, selon les statistiques douanières publiées mercredi.

根据海关周三公布的统计数据,中国4月份外贸额同比增长15.7%,增速快于3月份录得的12.1%。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le Fonds monétaire international (FMI) a révisé à la baisse mardi ses prévisions de croissance mondiale pour 2016, à un taux de 3,2 %, estimant que le rythme ralenti de croissance de l'économie mondiale rendait celle-ci plus vulnérable aux risques.

国际货币基金组织(IMF)周二将2016年全球经济增长预测下调至3.2%,称全球经济增速放缓使其更容易受到风险影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常压固化树脂, 常压精馏塔, 常压蒸馏, 常言, 常言道, 常用, 常用的, 常用的(尤指语言方面), 常用对数, 常用剂量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接