有奖纠错
| 划词

Elle entoure son mari d'attention.

她对丈夫关怀备至

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

我也感谢安理会席和成们对我手下工作人赞扬备至

评价该例句:好评差评指正

De fournir à tous-sérialisation du monde du sport nutrition alimentaire, les équipements, les personnels numériques sports adaptés des systèmes et des services techniques de soins.

全方位提供世界顶级系列化运动营养食品、仪器设备、个性化量身定制的体育数字系统与关怀备至的技术服务。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été généreux dans leur éloge du travail du Comité contre le terrorisme jusqu'ici, mais je voudrais encore souligner, comme beaucoup d'orateurs, à quel point il importante que ce soit un travail d'équipe.

它们对会(会)迄今的工作赞扬备至,但我要再次强调指出,正如许多发言者所说,这作为一项集体的努力是何等地重要。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties au Protocole de Montréal devaient porter un vif intérêt aux conclusions de l'étude proposée, qui pourrait leur fournir des informations utiles et actualisées et les aider à prendre leurs décisions en matière de financement et de politique générale en connaissance de cause.

因此,《蒙特利尔议定书》缔约方应对所拟议的气候变化研究小组/技术经济评估小组的研究工作的供资问题关心备至,因为这一研究报告将向各缔约方提供有价值的最近资料,并在各缔约方进一步作出筹资和政策决策时提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Je ferai observer pour terminer qu'en tant que parents et aînés, nous sommes tenus de fournir aux enfants les produits de base nécessaires à la vie et de leur donner la possibilité de bénéficier d'une instruction de qualité, de services de santé et d'un environnement d'amour et de tendresse.

最后,作为父母和长者,我们有务为儿童提供基本生活必需品,并使他们能够获得平等的教育、保健和关怀备至的环境的机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话, , , 巅顶痛, 巅峰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Elle fut merveilleuse de soins et d’attentions pour le vieil homme.

她对老人精心护理,关怀

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Voilà une bête qui avait dû être aimée !

哎!这畜牲也许是被主人宠爱过的哟!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette série a ravi le coeur du public, mais a aussi constitué la première banque d'archives cinématographiques mondiale.

这一系列作品不仅让大众追捧,也构成了世界上第一个影档案库。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette série a ravi le coeur du public, mais a aussi constitué la première banque d'archives cinématographiques mondiales.

这一系列作品不仅让大众追捧,也构成了世界上第一个影档案库。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Comme son cher Chateaubriand le disait de Rancé, « on croyait ne pouvoir bien mourir qu’entre ses mains, comme d'autres y avaient voulu vivre » .

推崇的夏多布里昂在评价德· 汉西时所说:" 人们渴望在她掌间死去,一旁人曾想于此久活。"

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais enfin, est-ce l’habitude que les officiers de la marine anglaise se mettent aux ordres de leurs compatriotes lorsqu’ils abordent dans un port de la Grande-Bretagne, et poussent la galanterie jusqu’à les conduire à terre ?

“这么说,英国海军在英国港口碰上们的胞,习惯上都这样安排们,并殷勤,一直把们领上码头吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子, , 典藏, 典当, 典当的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接