有奖纠错
| 划词

Un nombre croissant de produits du commerce mondial étaient désormais des produits intermédiaires servant à fabriquer des produits finals ou des produits finis.

世界贸易中越来越产品正在成为中间至终端产品。

评价该例句:好评差评指正

Ce système a été renforcé et modernisé afin d'offrir aux utilisateurs finals des missions en cours et des nouvelles missions une plus grande capacité d'échange de données et d'informations, y compris l'accès à Internet.

已增强更新了这个卫星讯中继系统,以便向原有新设特派团终端使者提供包括英特网在内数据信息交流能力。

评价该例句:好评差评指正

Le débat en Allemagne a porté sur l'utilisation de plus en plus fréquente d'images numérisées de la signature d'avocats pour identifier des fax contenant des déclarations d'appels transmis directement par modem depuis l'ordinateur à un télécopieur d'un tribunal.

有越来越人使法律顾问签字扫描图像来证明从一台计算机终端制解器直接发往法院传申诉书计算机传实性,德国已围绕这个问题展开了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les connaissances de l'utilisateur final et du gestionnaire du territoire qui déterminent la qualité de la prise en compte des conditions climatiques spécifiques au niveau des décisions de gestion, et il y a vraiment lieu d'aider les agriculteurs à se préparer à faire face aux variations climatiques.

终端土地管理者知识决定了管理决定在大程度上考虑到了具体气候条件,确实需要帮助农民作好对付气候异常现象准备。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer le succès de l'opération, il sera indispensable de mettre en place un système de communications multimode solide, composé de microstations terriennes, de radios fixes et mobiles fonctionnant en HF et VHF, de serveurs, d'ordinateurs supplémentaires et d'un personnel d'appui spécialisé pour assurer l'entretien du système de communication et du traitement de l'information.

行动要想取得成功,建立可靠方式信系统非常重要,这就需要安装甚小口径终端、高频甚高频双频段基站移动电台、服务器、额外计算机维护信息技术系统专业支助人员。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les avantages évidents qu'il présente aussi bien pour les douanes que pour le secteur privé, il s'avère que plus de 10 ans après sa mise en service, 50 % à peine des confirmations de fin de transport sont transmises en moins de 24 heures; d) elle a jeté les bases d'une informatisation des procédures TIR dont devraient tirer parti les administrations des douanes, les entreprises de transport et le secteur du commerce.

尽管无论对海关部门还是私营部门来说该系统好处都十分明显,但是在十年时间里,只有50%终端数据是在24小时之内传送;(d) 努力推动国际公路货运程序电脑化,以有利于海关行政管理、运输贸易。

评价该例句:好评差评指正

Les techniques spatiales fournissent de plus en plus de services à la communauté internationale: pour les télécommunications vers des terminaux fixes ou mobiles, pour la diffusion de programmes audio ou télévisuels, pour les programmes de télémédecine et de téléenseignement, pour la collecte de données environnementales, pour les opérations de recherche et de sauvetage, pour la navigation et le positionnement, pour la prévision météorologique, pour la surveillance des océans, pour les enquêtes topographiques et d'occupation des sols, pour l'agriculture, l'exploitation forestière et la gestion des ressources en eau, etc.

空间技术正在向全球社会提供越来越服务,于联固定移动终端电信、音频电视节目播放、远程医疗远程教育方案、环境数据收集、搜寻营救行动、导航定位、天气预报、监测海洋情况、地形土地利情况勘查、以及农业、森林水资源管理等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


relocatabilité, relocatable, relocation, relogeable, relogement, reloger, relookage, relooker, relou, relouer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合

On a mis aussi plus de bornes à un même endroit.

我们还在同一个地方放

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Il faudrait qu'il y ait beaucoup plus de bornes pour que chacun puisse, avec un minimum d'effort, avoir une borne à proximité de chez soi.

- ,这样每个人都可以用最少努力在他们家附近拥有一个

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


remake, rémanence, rémanent, rémanente, remanger, remaniable, remanié, remaniement, remanier, remaquiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接