Ils ne cessaient pas manger,et leurs estomacs étaient plus grands.Comme les réseaux,les trous apparaissaient partout dans les feuteilles.
小虫子吃着,吃着,变,口也来。菜叶被咬得全是小洞洞,看上去像鱼网似的!
En ce sens, le proverbe équivaut à l’expression «plus on en a, plus on en veut», sans pour autant être forcément dépréciatif.
在此语境下,相于“是拥有,想更多”、“多多益善”,即“口吃”,但并无“贪得无厌”之贬义。
Le premier est l'appétit de plus en plus vorace des habitants de la ville, le second est le cynisme du maire, qui encourage cette surenchère pour attirer l'attention sur la ville et doper sa carrière.
件就是市民们的口来,来贪婪,二件就是厚颜无耻的市长,他鼓励这种趋势以获得对城市的关注,为他的事业增加筹码。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dégoûtée, j'imagine Juan en train de faire cuire à la broche un boeuf entier dans le jardin.
他胃口大,我园里用烤架烹调一整块牛肉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释