Une fille sans ami est un printemps sans roses.
姑娘没朋友好比春天无玫瑰。
Le rôle catalyseur éventuel de la Convention en tant que processus susceptible de favoriser l'obtention d'un tel appui et d'aider les pays à surmonter les obstacles techniques et législatifs devrait être étudié plus avant.
应当进一步挖掘《公约》可以发挥的催化剂用,《公约》好比一项进程,可以为各国获得此类援助提供支持,并帮助各国克服技术上和立法上的重重障碍。
Toutefois, ces données ont été obtenues en répartissant théoriquement les retombées de Tchernobyl sur toute la superficie de la Terre et sur l'ensemble de ses habitants, c'est-à-dire qu'on a mesuré « la température moyenne dans l'hôpital ».
但这个数据是按切尔诺贝利产生的放射性沉积均匀分布到全球和全人类的假设计算得出的,这就好比是计算“全医院病人的平均体温”。
Les programmes ciblés peuvent susciter une amélioration plus importante des systèmes et, étant donné leur caractère principalement préventif, pourraient réduire le recours à des services de soins de santé qui sont déjà surchargés de travail et insuffisamment financés.
有目标的方案好比催化剂,能够推动实行更为广泛的系统化改进措施,而且因为它们大多为预防性方案,因此可以减轻对工繁重而又经费不足的保健服务机构的要求。
Cette situation s'apparente en quelque sorte au fonctionnement d'un paquebot : une fois qu'il s'est arrêté ou ralenti, il est extrêmement difficile et coûteux de le remettre en marche et il faut attendre longtemps avant qu'il reprenne sa vitesse de croisière.
这种情况好比一艘远洋巨轮:一旦停下来或减慢速度,重新启动极困难,也很费钱,要恢复到原来的速度也极为缓慢。
Précisément, lorsque les droits sont reconnus par le Pacte et que leur violation prend une forme aggravée en raison des implications d'identités multiples des personnes appartenant à des minorités; sur le plan strictement juridique, la discrimination ne peut pas faire l'objet d'un traitement identique, d'une part, à celle affectant un droit non reconnu par le Pacte, et, d'autre part, à celle affectant un droit protégé par le Pacte, mais constituant en quelque sorte une simple "violation".
正是因为权利受到《公约》的确认,并因为属于少数人的许多群体的识别问题而受到加重的侵犯,所以纯粹在法律上,不能对待这种歧视好比它是一个涉及《公约》所不承认的权利的歧视,或影响到《公约》所保护的一项权利的歧视,因而它构成一个单一的“侵犯”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。