Ses amis le ramasse à la petite cuillère.
他的朋友们安着他。
Il vient pleurer dans le gilet de sa mère .
他向母亲寻求安。
Les défauts des grands hommes sont la consolation des sots.
伟人的缺点是愚人的安。
Et il les consola, en parlant à leur coeur.
于是亲爱的话安他们。
Il consolait sa petite amie qui pleurait.
他安正在哭泣的女朋友。
Maintenant je me suis un peu consolé.
现在,我稍微得到了些安。
Je ne sais comment bien faire pour te consoler.
真不知道该怎么安你。
Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.
他总是在我低落的时候安我。
Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“在你得到了安(人们总是会自我安的)你就会因为认识了我而感到高兴。
26.-Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“那么,在你得到了安(人们总是会自我安的)你就会因为认识了我而感到高兴。
Ils se sont consolés entre eux.
他们互相安。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一的安是跟朋友René游荡在外。
Il était sain et sauf à notre grand soulagement.
在我们最大的安下,他很健康也很平安。
Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.
她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安。
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向他们说出心里的话,我相信他们会安你的!
Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa mère.
以撒自从他母亲不在了,这才得了安。
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职的母亲懂得安,拥抱,和亲吻她的孩子。
Qui peut bien consoler à ma place mes parents,qui peut les protéger?
谁可以去安我的父亲母亲?谁又可以保护他们?
Son fils est sa seule consolation.
儿子是她唯一的安。
J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.
我非常感激在我心情低落时,朋友们给我的安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La consolation, la menace et j'en passe.
安慰、威胁等等。
Ce que j'essaie de faire, c'est de le rassurer.
我试着安慰他。
Allons donc le consoler bien vite, maman ; et, si l’on frappe, nous descendrons.
“我们赶快去安慰安慰他吧,妈妈;等敲门,我们就下楼。”
Nous essayons de le réconforter avec nos mots.
我们试图用言语来安慰他。
Heureusement que Sam est là pour me consoler.
幸运的是Sam在那里安慰我。
Ne me consoles pas! Je le comprends!
你用安慰我!我都白!
Elle voudrait le voir une dernière fois pour le rassurer.
她想要见父亲一面安慰他一下。
Wang Miao ignorait s’il devait s’en sentir rassuré ou encore plus inquiet.
汪淼知该感到安慰还是更加安。
On voit Maddison aller réconcilier sa copine chinoise à son très ami.
我们看到麦迪逊去安慰她的中国好友。
L'as-tu réconforté en lui disant quelque chose de gentil ?
你有没有说一些好话来安慰他?
Il ne savait pas quoi dire pour le consoler.
知道说什么话来安慰他。
Elle ne tenta pas de résister, tant le réconfort qu'il lui apportait était immense.
她没有抗拒,只感到莫大的安慰。
“那么,在你得到了安慰之后(人们总是会自我安慰的)你就会因为认识了我而感到高兴。
Pour moi j'ai confiance et tu vois quoi tu dois avoir.
她安慰了我,让我冷静了下来。
Je vous offrit le réconfort, d'un morceau d'emmental.
我送你一块瑞士埃曼塔尔奶酪的安慰。
Edgar a bien envie de partir en courant, mais sa maman le rassure.
Edgar很想溜走,但他妈妈安慰着他。
Non seulement ça a été un réconfort immense pour les autres femmes.
这仅给其他女性带来了巨大的安慰。
Le président Emmanuel Macron réconforte Mbappé, qui fêtera ses 24 ans cette année.
马克龙在安慰着满24岁的姆巴佩。
Pour me consoler, je vais manger un Chocomousse!
为了安慰一下自己,我要去吃块Chocomousse了!
Ils s'en ficheraient complètement, la rassura Harry.
“他们会着急的。”安慰她说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释