有奖纠错
| 划词

J'aimerais suivre ma vocation.

我想按照自己的爱好安排

评价该例句:好评差评指正

Il est donc libre de refaire sa vie.

因而,他(她)可自由地重新安排

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas eu le courage, ou la vie en a décidé autrement.

我没有勇气,另有安排

评价该例句:好评差评指正

Mais au cours des dernières décennies, cette modalité de résidence est devenue moins fréquente.

然而,这些普遍存在的安排在过去几十年中一直在下降。

评价该例句:好评差评指正

Une étude sur les conditions de vie des personnes âgées dans le monde est presque terminée.

《世界老年人安排》的研究即将完成。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci reste une prison et ses habitants sont toujours condamnés à vivre dans la misère et l'oppression.

加沙仍然是一个监狱,加沙居民仍然因为命运的安排在贫困与压迫的环境里。

评价该例句:好评差评指正

Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.

在都江堰的灾民安帐篷中,灾民安排在很大程度上得益于志愿的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le soutien familial diminuant, il incombera aux gouvernements de mettre en place des modalités de vie adéquates.

随着家庭支持的减少,确保充分安排的挑战将不得不由政府承担。

评价该例句:好评差评指正

De par leurs modes de vie souvent temporaires, les jeunes échappent parfois aux enquêtes sur la pauvreté.

由于对青年不断作出临时的安排,这可能导致他们被排除在调查之外。

评价该例句:好评差评指正

Un financement a couvert les frais de voyage et indemnités journalières de plus de 650 participants à ces réunions.

为参加上的650余人作了旅行安排和支付每日津贴。

评价该例句:好评差评指正

Une de ses conclusions retenait que les conditions générales d'organisation de vie soient favorables à l'engagement des femmes.

委员会在其结论中指出,对安排的总体条件应当有利于妇女的参与。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils procèdent à de telles enquêtes, les gouvernements souhaiteront peut-être prêter attention à un certain nombre de facteurs.

在开展家庭调查时,政府可以考虑若干因素。 调查的目的应该是查清国内不同类别的家庭安排是家庭类型。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une solution devrait être cherchée selon laquelle les enseignants pourraient prévoir des heures personnelles dans des circonstances exceptionnelles.

另外,还应寻求一种解决方案保证教师可在特殊情况下安排个人需要的时间。

评价该例句:好评差评指正

Des incitations nouvelles ont été conçues pour encourager les entreprises à aider leurs salariés à concilier leurs temps de vie

一些新兴的措施的设想都是鼓励企业帮助其员工更好地安排时间。

评价该例句:好评差评指正

En effet, de plus en plus de gens parviennent à la vieillesse et ceux qui y parviennent vivent plus longtemps qu'avant.

这项研究还将家庭观念纳入对老年人安排的审查。

评价该例句:好评差评指正

Les individus organisent leur existence autour d'une carrière professionnelle qui est source de revenus, de satisfaction personnelle et de statut social.

个人安排围绕着他作为收入来源、个人意向和社会地位的专门职业。

评价该例句:好评差评指正

On peut notamment citer les programmes ciblant les modalités de vie, les programmes d'éducation conjoints, les visites à domicile et d'autres services.

有关安排的方案、联合教育方案、家访和其他服务。

评价该例句:好评差评指正

Cette volonté de s'organiser et de prendre en main son propre destin, qui est l'essence même de la société civile, doit être encouragée.

这种安排和掌握自己的愿望是民间社会的精髓,应予支持。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, le degré de pauvreté parmi les personnes âgées varie en fonction du niveau d'éducation, du sexe et des conditions de vie.

一般而言,老年人的贫穷程度可因教育程度、性别和安排的不同而变化。

评价该例句:好评差评指正

La transformation des conditions de vie des personnes âgées a d'importantes répercussions politiques aussi bien dans les pays en développement que dans les pays développés.

老年人安排的改变,在发展中国家和发达国家都具有重要的政策影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


toubib, toucamane, toucan, Toucau, touchant, touchante, touchau, touche, touché, touche-à-tout,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年11月合集

Il était donc bien difficile pour un couple d’organiser à l’avance la vie familiale.

因此,一对夫妇很难提前好家庭生活

评价该例句:好评差评指正
Topito

Virez vous parents ou créez un compte alternatif où vous les invitez et dans lequel vous vous inventez une vie géniale...

屏蔽您的父母或创建一个替代账户,把邀请他过来,为自己一个丰富的生活

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il dit à Pangloss et à Martin : Ce bon vieillard me paraît s’être fait un sort bien préférable à celui des six rois avec qui nous avons eu l’honneur de souper.

“那个慈祥的老头儿生活, 我觉得比和我的六位国王好多了。”

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Le lendemain, les jours suivants, Étienne reprit son travail à la fosse. Il s’accoutumait, son existence se réglait sur cette besogne et ces habitudes nouvelles, qui lui avaient paru si dures au début.

第二天以后的日子里,又回到矿上去做工。他重新生活,以适应这种工作和这些新的习惯,但在开始的时候觉得是那么不好受。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vers le soir, Kai-Koumou accosta au pied des montagnes dont les premiers contreforts tombaient à pic sur d’étroites berges. Là, une vingtaine d’indigènes, débarqués de leurs canots, prenaient des dispositions pour la nuit.

傍晚,啃骨魔把船停泊在山脚下,这带山的最初几个旁峰直落到窄狭的河岸上,形成了一排壁陡的悬岩。在那里有20个土人,也是乘船而来,正着过夜生活

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait ainsi posé le problème de sa vie : travailler le moins possible du travail matériel pour travailler le plus possible du travail impalpable ; en d’autres termes, donner quelques heures à la vie réelle, et jeter le reste dans l’infini.

他这样他的生活,尽可能少做物质方面的工作,以便尽可能多做捉摸不到的工作,换句话说,留几个钟点在实际生活里,把其余的时间投入太空。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


touffe, touffer, touffeur, touffu, touillage, touille, touiller, touillette, toujours, touladi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接