有奖纠错
| 划词

La mère est en train de coucher son enfant.

妈妈正在安顿孩子睡觉。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont à peine fini leur installation.

安顿下来。

评价该例句:好评差评指正

Il a bien établi tous ses enfants.

他把子女都安顿好了。

评价该例句:好评差评指正

Bonne installation a Paris, une nouvelle vie qui commence!

祝贺顺利安顿在巴黎,开始一个崭新的生活!

评价该例句:好评差评指正

Merci pour votre soutien au moment où je prends mes nouvelles fonctions.

当我正在安顿之时谢谢你的支持。

评价该例句:好评差评指正

La Force occupe 11 locaux, qu'elle a aménagés selon ses besoins.

目前安顿在专门供使用的11个地点。

评价该例句:好评差评指正

Où logerez-vous tout ce monde-là?

您把这些人安顿在哪儿?

评价该例句:好评差评指正

Le détachement précurseur de la compagnie chinoise s'est établi au Darfour-Sud.

中国工兵连的先遣已经在南达尔富尔安顿下来。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons essayé de nous organiser pour la nuit, et T. F. est parti chercher de la nourriture.

设法安顿下来过夜,T.F.去找食物。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoyait le rapatriement et la réinstallation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.

它规定了难民和国内流离失所人员的遣返和重新安顿

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées par les catastrophes veulent rentrer chez elles ou s'installer dans de nouvelles communautés.

因灾害而流离失所的人要求返,或是在新的社区安顿下来。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité l'a aidé à trouver un logement et à s'installer au Bashkortostan (Fédération de Russie).

委员会帮助他在巴什科尔托斯坦(俄罗斯联邦)找到了住处安顿下来。

评价该例句:好评差评指正

Si l'enfant n'a pas hérité de bien foncier de ses parents, le Gouvernement doit lui trouver un logement.

如果儿童没有父母留下的财产,政府应当负责儿童的安顿

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes s'installent systématiquement aux alentours de camps de réfugiés ou de villes ou villages existants.

新的流离失所者总是安顿在难民营和现有城镇和村庄的周边地区。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 44 000 tonnes d'alimentation, représentant environ 95 % des besoins pour l'hiver, ont été pré-stockées dans l'ensemble du pays.

大约44 000公吨粮食(占冬季需求95%)已在全国各地事先安顿好。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni a dépensé plus de 180 millions de livres sterling (290 millions de dollars) pour leur permettre de rester.

联合王国为安顿在那里已经使用了1.8亿英镑(2.9亿美元)。

评价该例句:好评差评指正

Cela nécessiterait, à Bagdad, l'installation du personnel des Nations Unies dans un complexe durable, sécurisé et intégré.

因此,需要为联合国建立一个安全有保障的长期性综合营地,以便联合国安顿其驻巴格达的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs expliquent que la seule manière d'éviter la séparation serait que Vanessa parte avec eux s'établir aux Fidji.

解释说,可以避免分离的唯一办法是,Vanessa与他一道离开并重新在斐济安顿下来。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'ONU devra mettre en place des locaux sécurisés afin d'abriter ses opérations et son personnel à Bagdad.

因此,需要为联合国建立一个安全有保障的设施,以便联合国安顿其驻巴格达的工作人员并开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Il doit encore s'installer à Pristina mais nous pouvons déjà constater qu'il est déterminé à s'attaquer aux problèmes en place.

他尚未在普里什蒂纳安顿下来,但我已经可以察觉到,他决心正视各种现存的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对奖券, 对焦, 对焦屏, 对角, 对角地, 对角蛤属, 对角化, 对角连接, 对角式通风, 对角线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Donc je vais aller m'installer et puis on se retrouve après.

我要去一下,然后我们会合。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Comme si les bactéries et les germes n'avaient pas le temps de s'installer.

仿佛细菌和病菌没有时间下来一样。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

En revanche... en revanche, ça, j'aiderais mes enfants à s'installer. Ça oui.

但是,我可能会帮我的孩子好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ça n’est pas tranquille si ça ne renverse pas l’autorité.

“这些家伙不推翻官府便不下来。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il voulait d'abord s'installer le plus vite possible, puis il irait les réveiller.

他要尽快下来,去苏醒她们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Quand nous aurons couché l’enfant, dit le fossoyeur.

“先让这孩子睡。”埋工人

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Sans mémoire et sans espoir, ils s'installaient dans le présent.

没有记忆,没有希望,他们在现时里下来。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Je suis ravie pour toi ! Je viendrai te voir quand tu seras installée.

我真为你高兴。你下来我会去看你的。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Je te téléphonerai quand je me serai installée. Puis on boira ensemble un café.

,给你打电话。咱们一起喝咖啡。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Je suis toujours pas casé et maintenant j'suis au chômage

我还没好,现在又失业

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ils s'installent au Ritz, propriété de Mohamed al Fayed.

他们在穆罕默德·阿尔·法耶德的丽兹酒店下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L'évêque installa son hôte dans l'alcôve. Un lit blanc et frais y était dressé.

主教把他的客人在壁厢里。那里安着一张洁白的床。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le souper fut rapidement dévoré et la petite troupe se casa de son mieux.

很快地吃完晚饭以后,我们几个人尽量想办法下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous aussi, on vous a laissé quelques affaires de l'époque. On ira les chercher ensemble.

你那时的东西也留下一些,等下来来取吧。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Rue de la Chaussée-d’Antin, chez M. le baron Danglars.

“到大马路腾格拉尔男爵府上去。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Maintenant donc, dans la prévision d’un séjour prolongé, il s’agissait de procéder à une installation confortable.

因此,现在,不能不作久居之计,设法得舒服一些

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À ce mot, M. de Rênal vit Julien installé chez M. Valenod.

这句话,德·莱纳先生立刻看见于连在瓦勒诺先生家里下来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il facilite l'installation de son frère dans les sites qu'il décide de peindre.

他帮助他的弟弟在他决定绘画的地方下来。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Steven : Ok j'suis bien installe là, t'est prêt ?

Steven : 好的,我已经在这里,你准备好吗?

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Il trouve une grande maison à louer, s y installe et se lance dans cette nouvelle aventure.

他找到一个出租的大房子,在里面下来,开始这轮新的冒险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对襟, 对襟女长袍, 对进口小麦课税, 对进突击, 对近似, 对劲, 对劲儿, 对经唱谱, 对经济产生积极效益的措施, 对景伤情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接